手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > 和杰米一起品美食 > 正文

美味的腰果黄油鸡

来源:可可英语 编辑:Kelly   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

I've come up with a recipe that you could do any day of the week.

我想出了一个哪天都可以做的食谱。
This is my kinda version of a butter chicken.
这是我做的黄油鸡。
All of this happens in a pan, so it's a super-convenient recipe.
所有这些都是在一口锅里做的,这是一个超级方便易做的食谱。
Let's get that on a high heat and then I'm gonna add 700g of fresh tomatoes, whole.
我们开大火,放入700克新鲜西红柿。
Essentially what I want to do is scald, char and blacken the skins of these tomatoes.
基本上我要做的就是让这些西红柿的皮变黑。
Already look at that, can you see how we're blackening those tomatoes?
能看到我们是怎么把西红柿变黑的吗?
That's going to give a char, a smokiness.
这会制造出烟熏味。
So just take these tomatoes off the vine.
把这些西红柿摘下来。
Now at the same time as we blacken these, we're going to do the chillies.
在让西红柿变黑的同时,我们要做辣椒。
Split the chillies in half, and with the tip of the knife, take out the seeds – that's the hottest bit. So in these go.
把辣椒切成两半,然后用刀尖取籽——这是最辣的部分。放到锅里。
Now as these tomatoes get black all over, what you'll notice is naturally the skins are starting to peel off.
现在这些西红柿都变黑了,你会注意到西红柿的皮开始自然脱落。
And let's get the last of the chillies on there.
把最后一点辣椒放到盘子上。
Now let them cool down. If you want you can cover them, just to let them steam a little bit.
现在静置一会儿,你也可以把它们盖起来,让它们散发蒸汽。
Right, the marinade. Really, really simple.
好,我们来做腌料,真的很简单。
In a bowl or a nice platter, I'm going to add two tablespoons of the garam masala.
在一个碗或一个漂亮的盘子里,我要加入2大汤匙的孟加拉。
Then I'm going to take eight cloves of garlic and just use a grater – look at that!
然后拿出8瓣蒜,用研磨器来磨——看看吧!
Then I want a nice big couple of thumb-sized pieces of ginger.
然后我要用到一块大拇指大小的姜片。
Just take a little spoon to scrape the skin off the ginger, then I'll use the same fine grater to grate the ginger.
只要用小勺把姜皮刮掉即可,然后我要用同样的研磨器把姜磨碎。
OK, so into this, we will season it with salt and pepper, two tablespoons of lovely yoghurt.
好的,我们要用盐和胡椒粉调味,再加2大汤匙酸奶。
Now when it comes to the chicken breast it's almost twice the thickness here at this fat end, than this part here at the thin end.
现在来处理鸡胸肉,厚的部分是薄的部分的2倍厚。
So what I'll do is ignore this thin end, and about here start to score it, about half a centimetre to a centimetre now thick.
所以我要做的就是忽略这个薄的一端,在这里开始切,间隔大约0.5至1厘米。
This will allow that lovely marinade to penetrate quicker.
这可以让腌料更快地渗透。
There's no polite way to marinade – get that into all the little slits and the cuts.
腌制的方法都不是很礼貌——把它放进所有的小缝和切口里。
I'm going to let that marinade for about 10 minutes, and have a clean-down.
我要用腌料腌10分钟,然后清理一下。
Right let's get cooking the chicken.
好吧,我们去煮鸡肉吧。
I'm going to get this nice and hot,
我要把它弄得很热,
I'll add a little bit of oil to a pan, and then let's put the chicken straight into that hot oil, and I want to get it dark and golden.
在锅内倒一点油,然后把鸡肉直接放进热油里,我想把它弄成既有黑色又有金黄色的。
So while that's frying away, let's peel these tomatoes.
趁着油炸的时候,我们来把西红柿去皮。
Just take the skins off, and the little stalk.
只要把皮剥下来即可,还要把小小的茎去掉。
The chillies I'll keep to one side.
我要把辣椒放在一边。

美味的腰果黄油鸡.jpg

Hey! Buds, do you want to turn the chicken for me, darling?

嘿!巴迪,你可以把鸡肉给我翻个面吗?
So when it comes to cooking the chicken we're only going to do it for like 8-10 minutes. Well done, mate.
我们只需要将鸡肉煎8至10分钟。干得好,伙计。
So look, we've peeled through all of these little tomatoes, and then you can gather all of these little skins at the end,
看看,我们把这些小西红柿的皮都给剥了,然后你就可以把这些皮都放到一起,
put them in your hand, and in there, that is pure flavour.
把它们放在你的手上挤汁,那就是纯粹的味道。
You go and wash your hands, big boy.
去洗个手吧。
Chicken's looking amazing. Gnarly on both sides and just cooked through perfectly.
鸡肉看起来很棒。两边都做得很棒,完全熟透了。
Right, let's get that on a board.
好,我们把它放到案板上。
Now let's make the sauce.
现在我们来做酱汁吧。
It's really, really simple, so use all those pan juices there.
这真的很简单,我们把锅里的所有汁都用上。
Let's get the tomatoes and all the juices into the pan.
把西红柿和所有的汁都倒进锅里。
And now in with two tablespoons of that cashew butter.
再加上2汤匙腰果黄油。
That'll cook down pretty quickly and go ruby red.
它很快就会变成宝石红色。
So I've got 500ml, give or take, of boiling water, so just enough to really help this simmer down and turn into a lovely thick sauce.
我准备了500毫升开水,可以让它慢慢煮,变成一份美味的浓酱。
Just get a fork and just squash all those tomatoes, and let that boil vigorously for a couple of minutes.
拿个叉子把西红柿都压扁,然后煮几分钟。
I am gonna put some chilli in – the question is how much?
我要放点辣椒——问题是要放多少?
I think what I'm gonna do is just go in with one and a half.
我想我要做的就是放一个半进去。
If you want to take the edge off the spice, put like two teaspoons of mango chutney.
如果你想让香料的味道淡一些,你可以放2茶匙芒果酱。
Now what we can do is get that chicken in there, and we want the chicken to be really juicy, right,
现在我们要做的就是把鸡肉放进去,我们想让鸡肉变得多汁,
and I want quite big chunks – I don't want like little wafey bits.
我想要大块的。
And then I'm gonna put this in the sauce and let that chicken simmer.
然后我要把这个放进酱汁里,让鸡肉慢慢炖。
What I'm gonna do now is just spoon three tablespoons of yoghurt through the sauce,
我现在要做的就是舀3汤匙酸奶倒在酱汁里,
just a little bit of coriander on the top, and that, my friends, is gonna be a beautiful curry.
在上面放一点香菜,我的朋友们,这将会是一道非常美味的咖喱菜。
So look, I've got some rice here. I've put some chickpeas in, and then just get it in there.
你们看,我这里有些米饭。我放了一些鹰嘴豆,然后把它放进去。
Look at that – big chunks of meat. Let's get amongst it.
看看那个——大块的肉。我来尝尝。
So, so good, that's good to go. Let's feed the family.
很美味,让我的家人们也来尝尝。
Did you like it, River? I love it. Do you? Yes. Yes!
你喜欢吗,瑞凡?我喜欢。真的喜欢吗?嗯。太棒了!

重点单词   查看全部解释    
ignore [ig'nɔ:]

想一想再看

vt. 不顾,不理,忽视

联想记忆
mate [meit]

想一想再看

n. 伙伴,配偶,同事
vt. 使 ... 配

 
vine [vain]

想一想再看

n. 攀爬植物,藤,蔓

 
thickness ['θiknis]

想一想再看

n. 厚度,一层,含混不清

 
peel [pi:l]

想一想再看

n. 果皮
vt. 削皮,剥落
vi

 
essentially [i'senʃəli]

想一想再看

adv. 本质上,本来

 
gather ['gæðə]

想一想再看

v. 聚集,聚拢,集合
n. 集合,聚集

 
split [split]

想一想再看

n. 劈开,裂片,裂口
adj. 分散的

 
vigorously

想一想再看

adv. 精神旺盛地,活泼地

联想记忆
penetrate ['penitreit]

想一想再看

v. 穿透,渗透,看穿

联想记忆

    阅读本文的人还阅读了:
  • 芝麻烤鸡搭配彩虹沙拉 2020-10-23
  • 准备蔬菜的小窍门 2020-10-30
  • 厨房小妙招 2020-11-13
  • 外酥里嫩的黑线鳕鱼饼 2020-11-20
  • 美味的扭扭面包披萨 2020-11-27
  • 下一篇:厨房小妙招
    发布评论我来说2句

      最新文章

      可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

      每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

      添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
      添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。