手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > VOA慢速英语视频 > 正文

保护秃鹰行动

来源:可可英语 编辑:Wendy   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

Pakistan's Oriental white-backed vultures are listed as critically endangered.

巴基斯坦的东方白背秃鹫被列为极度濒危物种。
The population has declined by up to 95 percent in Pakistan since the early 1990s and there are only about 100 left in the wild.
自20世纪90年代初以来,秃鹫减少了95%,野生动物只剩下大约100只。
To help save the species, the World Wildlife Fund has been running a breeding facility at Changa Manga Zoo since 2005,
为了拯救这一物种,世界野生动物基金会自2005年以来一直在长伽玛动物园经营一个繁殖基地,
but these birds lay only one egg a year and breeding them has been difficult.
但是这些鸟一年只下一个蛋,繁殖它们很困难。
If the bird lays an egg and for some reason she flies away during incubation and the egg falls or breaks,
如果这只鸟下了一个蛋,但由于某种原因,它在孵化过程中飞走了,蛋掉了或破了,
then the whole breeding season is in vain. A drug called diclofenac sodium is what's killing the vultures.
那么整个繁殖季节都是徒劳的。一种叫做双氯芬酸钠的药物可以杀死秃鹫。

Vultures-1.jpg

Commonly used to treat pain and inflammation and livestock, it is incredibly toxic to the vultures.

通常用于治疗疼痛、炎症和家畜,对秃鹫来说毒性极强。
When they eat the carcasses of animals treated with the drug, the vultures die of liver failure.
当秃鹫吃了用这种药物治疗过的动物的尸体时,它们会死于肝衰竭。
The drug was banned in 2006 but providing a safe food supply for the remaining vultures is still a challenge.
这种药物在2006年被禁止使用,但为剩余的秃鹫提供安全的食物供应仍然是一个挑战。
The facility breeds goats and rabbits to provide a sustainable food supply.
该基地饲养山羊和兔子,以提供可持续的食物供应。
If we purchase donkeys and other livestock, then we have to wait and slaughter them until we are sure the drug is out of their system.
如果我们购买驴子和其他牲畜,那么我们必须等待并宰杀它们,直到我们确定药物已经从它们体内排出。
The goal is to eventually release the birds back into the wild, but with the drug still being used,
我们的目标是最终将这些鸟放归野外,但由于药物仍在使用,
finding a safe environment for release is almost impossible.
找到一个安全的释放环境几乎是不可能的。
The goal is to establish the vulture safe zones, so we're lobbying pharmaceutical companies, veterinarians
我们的目标是建立秃鹫安全区,所以我们正在游说制药公司、兽医
and local communities to ensure the complete eradication of diclofenac sodium.
并确保当地社区彻底根除双氯芬酸钠。
Once we've done that, we may be able to release the vultures back into the wild.
一旦我们做到了,我们就可以把秃鹫放归野外。
The team began with 15 vultures and have added 7 chicks over four breeding seasons.
研究小组从15只秃鹫开始,在四个繁殖季节增加了7只雏鸟。
They now have 15 adults and 7 juveniles.
他们现在有15只成年秃鹫和7只雏鸟。
Pakistan is not alone in the mission as India, Bangladesh and Nepal are also working through the South Asian Joint Vulture Commission to save the bird.
巴基斯坦并不是唯一一个执行任务的国家,因为印度、孟加拉国和尼泊尔也在通过南亚秃鹫联合委员会来拯救这只鸟。
For Saman Khan in Lahore's Changa Manga Zoo in Pakistan, Bezhan Hamdard, VOA news
这是萨曼·汗在巴基斯坦拉合尔长伽玛动物园发回的报道,我是贝尚·哈姆达德,VOA新闻

重点单词   查看全部解释    
environment [in'vaiərənmənt]

想一想再看

n. 环境,外界

 
toxic ['tɔksik]

想一想再看

adj. 有毒的
n. 有毒物质

联想记忆
eventually [i'ventjuəli]

想一想再看

adv. 终于,最后

 
vulture ['vʌltʃə]

想一想再看

n. 秃鹰,兀鹰,贪婪的人

联想记忆
incubation ['inkju'beiʃən]

想一想再看

n. 抱蛋,孵化,熟虑

联想记忆
vain [vein]

想一想再看

adj. 徒劳的,无效的,自负的,虚荣的

联想记忆
joint [dʒɔint]

想一想再看

adj. 联合的,共同的,合资的,连带的
n.

联想记忆
release [ri'li:s]

想一想再看

n. 释放,让渡,发行
vt. 释放,让与,准

联想记忆
population [.pɔpju'leiʃən]

想一想再看

n. 人口 ,(全体)居民,人数

联想记忆
challenge ['tʃælindʒ]

想一想再看

n. 挑战
v. 向 ... 挑战

 

    阅读本文的人还阅读了:
  • 不一样的画作 2020-11-05
  • 抗议的艺术 2020-11-06
  • 巴基斯坦的疫情 2020-11-11
  • 不一样的聚会 2020-11-13
  • 狗与新冠病毒 2020-11-13
  • 关键字: 动物 灭绝 保护 秃鹰

    上一篇:抗议的艺术
    发布评论我来说2句

      最新文章

      可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

      每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

      添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
      添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。