手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > 奥运档案 > 正文

刘翔--奥运赛场上的荣誉与遗憾

来源:可可英语 编辑:clover   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

Home advantage can be a mixed blessing.

主场优势是一个复杂的运气。
The support of the home crowd is welcome, but the burden of expectation can be overwhelming.
本国人民的支持令人振奋,但是这种期望的负担也是压倒性的。
And in Beijing 2008, the entire Chinese nation was looking to one man for glory.
在2008年的北京奥运会上,整个中华民族都期待着一个人载誉而归。
This man, Liu Xiang.
他就是刘翔。
Few people will ever be able to understand the pressure that Liu Xiang was under to bring home gold at the Beijing Olympics.
很少能有人理解刘翔为在北京奥运会上夺金所背负的压力。
His modest habits and unassuming manner made him irresistible to big business, desperate to be associated with an authentic Chinese hero.
他一贯谦逊的习惯和态度无法拒绝大企业的橄榄枝,后者不顾一切地想与一位真正的中国英雄合作。

22.jpg

In the build-up to the games, Liu was everywhere, his image associated with everything from sports brands to soft drinks.

在备战奥运会的过程中,刘翔的面孔随处可见,从运动品牌到软饮料,他的代言遍布大街小巷。
His opening appearance on the track brought the nation to a standstill.
他在赛道上的首次亮相让全国观众屏住了呼吸。
China's 110 metre hurdle champ was about to start his Olympic campaign.
中国的110米栏冠军即将开启新的奥运征程。
TV audiences spiked.
电视的收视率猛增。
But something didn't feel right.
但是总有一些事情不对劲。
There had been rumours about his fitness, an old Achilles injury flaring up.
一些关于他健康的谣言四起,说他跟腱旧伤复发。
Liu was not himself.
刘翔不在状态。
A false start by Marcel van der Westen, but no-one was looking at the Dutchman, a nation turned its eye on Liu.
马塞尔·范·德·韦斯顿抢跑,但没有人关注这位荷兰人,整个国家都把目光投向了刘翔。
Did that just happen? Did he just pull up before the first hurdle? And then he walked off.
他旧伤复发了吗?他在第一关就败下阵来了吗?然后他走开了。
No restart, no heat, no Olympic final for Liu Xiang.
刘翔没有重新开始,没有预赛,没有奥运会决赛。
There was silence in the stadium.
整个场馆鸦雀无声,
TV audiences plunged.
电视的收视率骤降。
The pain, the shock.
悲痛,震惊。
There were tears, dismay and bitter, bitter disappointment.
有眼泪、沮丧和苦涩、失望。
Now, wait a moment.
不过,请等一下。
No-one died! Beijing 2008 was a great success.
又不是谁死了!2008北京奥运会取得了巨大的胜利。
China won plenty of gold medals.
中国队摘得了许多金牌。
So why did the fortunes of just one athlete matter so much? Why so much pressure on one man?
那么,为什么一个运动员的财富就这么重要呢?为什么一个人要承受这么大的压力?
To answer that question, you need to take a broader look at the history of Chinese athletics.
要回答这个问题,大家需要更广泛地了解中国田径的历史。
While it is true that China has been a heavyweight at the Olympic Games, their success on the track has been limited.
虽然中国在奥运会上的地位不可小视,但他们在田径场上的成功却很有限。
The men's team had won just one medal, Zhu Jianhua winning bronze in the high jump in 1984, and nothing since.
男子代表队只获得过一枚奖牌,朱建华在1984年的跳高比赛中获得铜牌,此后再无奖牌。
Out of this emerged the young Liu Xiang.
再来聊聊刘翔。
He was inspired by Zhu to take up athletics and the high jump.
在朱建华的激励下,他开始从事体育运动和跳高。
But at 6'2", Liu is on the short side for a high jumper.
对于1.89米的他来说,做一个跳高运动员是有点矮的。
So, instead, Liu drifted into the 110 metre hurdles, new ground for a Chinese athlete.
因此,刘翔参加了110米跨栏,这对中国运动员来说是一个新的领域。
And something else about the hurdles.
还有一些关于跨栏的知识。
It's really hard.
这个项目很难。
It's really, really hard! Young Liu devoted himself to the toughest, most technically demanding discipline of them all.
这真的,真的很难!年轻的刘翔把自己献给了最艰苦,最严格的训练当中。
There are so many elements to this craft, so much to get right, so much to get wrong.
有太多的因素影响着这个项目,哪些是有利的,哪些是有害的。
At 16 Liu was the schoolboy champion of China.
还是学生的16岁刘翔成为了中国的冠军。
At 18 he broke the junior world record.
18岁时,他打破了青少年组的世界纪录。
At 20, he won a bronze medal at the World Championship.
20岁时,他在世界锦标赛上获得了一枚铜牌。
Going into the 2004 Olympic Games in Athens, China finally had a genuine contender in track and field.
参加2004年雅典奥运会时,中国终于有了一个真正有竞争力的田径选手。
Here's heat 3. Out of the blocks.
从起点开始夺冠最热门的三位选手。
Hernandez of Cuba has a big start and Liu coming on now, he always finishes well.
古巴的埃尔纳德思开了个好头,而刘翔后起直追,他总是能很完美地完成比赛。
Terrance Tremmel is coming with him.
紧随其后的是特伦斯·特雷梅尔。
Can he keep up with Liu? Liu easing up, he's qualified easily and so has Tremmel.
他能追上刘翔吗?刘翔轻松地获得了资格,特梅尔也一样。
Liu, now 21, sailed through his heats, his exceptional technique seeing him safely into the final.
现年21岁的刘翔在预赛中一路绿灯,凭借高超的技术安全入围决赛。
Olympic record holder Allen Johnson would not be joining him after coming unstuck.
奥运会纪录保持者艾伦·约翰逊表现的一塌糊涂。
The 110m hurdles, an obstacle course with spikes.
110米跨栏,一个障碍赛。
Liu had a real chance of a medal.
刘翔有机会拿奖牌。
Chinese fans in their millions got up in the early hours to watch.
数以百万计的中国粉丝一大早就起床观看比赛。
A nation dared to dream.
一个敢于梦想的民族。
And they're off.
他们起跑了。
Allen, a great start in lane 1.
艾伦在第一赛道开了个好头。
Tremmel from the USA in lane 6 is moving well too.
来自美国的特雷梅在第六赛道的表现也很好。
But here comes Liu, he's being pushed by the Frenchman, Doucoure, but this is really fast.
刘翔奋起直追,法国选手杜库雷被拉开了,他的速度真的很快。
He's pulling away now, and Liu is in.
他被紧紧追着,刘翔撞线了。
That's gold for China and a new Olympic record! Just off the world mark.
这是中国的金牌和奥运会的新纪录!打破了世界纪录。
The first Chinese male athlete in history to win gold in track and field.
他是中国历史上第一位赢得田径金牌的男运动员。
Liu would remain in the headlines as the country prepared for Beijing 2008, Liu's home Olympic Games.
在中国筹备2008年的北京奥运会(刘翔的主场奥运会)过程中,刘翔将继续成为头条新闻。
In 2006, he set a new world record of 12.88.
在2006年,他以12.88秒持有奥运会新纪录。
In 2007, he won the World Championship, another first for China and Liu.
在2007年,他赢得了世界冠军,对中国和刘翔来说,又一个第一次卫冕金牌了。
He was all set to defend his Olympic gold medal in his hometown in 2008.
他已经为2008年北京奥运会卫冕奥运金牌做好了准备。
As we know, it didn't work out Let's not go over all that again because "to understand is to forgive".
正如我们所知,像我们知道的那样,他没成功,我们不用再温习一遍,因为“理解就是原谅”。
But for everything he's done for Chinese sport, Liu Xiang doesn't deserve forgiveness, he deserves thanks.
但就刘翔为中国体育所做的贡献而言,他应该得到的不仅仅是原谅,他更应该得到感谢。

重点单词   查看全部解释    
devoted [di'vəutid]

想一想再看

adj. 投入的,深爱的 v. 投入 vbl. 投入

联想记忆
limited ['limitid]

想一想再看

adj. 有限的,被限制的
动词limit的过

 
overwhelming ['əuvə'welmiŋ]

想一想再看

adj. 势不可挡的,压倒的

 
dismay [dis'mei]

想一想再看

n. 沮丧,绝望
vt. 使 ... 灰心,使

联想记忆
desperate ['despərit]

想一想再看

adj. 绝望的,不顾一切的

联想记忆
campaign [kæm'pein]

想一想再看

n. 运动,活动,战役,竞选运动
v. 从事运

联想记忆
unassuming ['ʌnə'sju:miŋ]

想一想再看

adj. 谦逊的,不装腔作势的

联想记忆
defend [di'fend]

想一想再看

v. 防护,辩护,防守

 
track [træk]

想一想再看

n. 小路,跑道,踪迹,轨道,乐曲
v. 跟踪

 
deserve [di'zə:v]

想一想再看

vi. 应该得到
vt. 应受,值得

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。