手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > 著名历史人物传记 > 正文

斯蒂芬·金:恐怖大王(4)

来源:可可英语 编辑:Kelly   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

Charitable Work and Political Involvement

慈善事业与政治参与
King is incredibly wealthy - he writes and sells books at a breathtaking pace. But he doesn't use his wealth to amass 'stuff.' He and Tabitha own three houses - two in Maine and one in Florida. It's the house in Maine that is most iconic ... located in Bangor, it's a huge old Victorian surrounded by a wrought iron fence decorated with bats. From the outside, the house is exactly where one would expect Stephen King to live. On the inside, it has an indoor swimming pool and a huge underground library. The houses are extravagant by everyday standards, but they are really the primary way King prefers to spend money on himself and Tabitha. "I'm not a clothes person. I'm not a boat person. We do have a house in Florida. But we live in Maine, for Christ's sake. It's not like a trendy community or anything."
金是难以置信的富有——他写作和销售书籍的速度惊人。但他不会用自己的财富来积攒“东西”。他和塔比莎有三栋房子——两栋在缅因州,一栋在佛罗里达州。他们家是缅因州最具标志性的房子……位于班戈的这栋房子是古老的维多利亚时代的,周围是用蝙蝠装饰的锻铁栅栏。从外面看,这所房子正是人们印象中斯蒂芬·金的住所。这里面有一个室内游泳池和一个巨大的地下图书馆。按照日常生活的标准,这些房子是极为奢侈的,但这确实是金喜欢给自己和塔比莎花钱的方式。“我不是追求名牌服装的人,也不是喜欢坐游轮的人,我们确实在佛罗里达有房子。但我们住在缅因州,看在老天的份上。这根本不像一个时髦的社区。”
His houses are beautiful, but they don't use all of his money ... so what does he do with it all? Well, he gives it away, mostly. Or, he invests in projects that support his interests and his community. A music fan, King has purchased radio stations in Maine. A huge baseball fan, he funded the construction of a Little League Field in Bangor. The field is now known as "Field of Screams," a tip of the hat to the field's funder.
他的房子很漂亮,但他们并没有花光他所有的钱……那这些钱是怎么花的呢?他多半都给了别人。或者,他投资于支持自己兴趣和社区的项目。作为一个音乐迷,金在缅因州购买了电台。作为一个超级棒球迷,他出资在班戈建造了一个少年棒球场。这个领域现在被称为“尖叫场”,这是对该地投资者的致敬。
Together, he and Tabitha run the Stephen and Tabitha King Foundation. Libraries and colleges, especially the University of Maine and the Bangor Public Library have benefitted from the Kings' philanthropy. Maine's historical societies, fire departments, arts organizations, and hospitals have also been beneficiaries of the Kings.
他和塔比莎一起运营斯蒂芬和塔比莎·金基金会。图书馆和大学、特别是缅因大学和班戈公共图书馆都从金的慈善事业中获益。缅因州的历史协会、消防部门、艺术机构和医院也都是金的受益者。

斯蒂芬·金.jpg

In a 2001 speech at Vassar College, King made his view on generosity and charity clear to his audience. "Should you give away what you have? Of course you should. I want you to consider making your lives one long gift to others, and why not? All you have is on loan, anyway. All you want to get at the getting place, from the Maserati you may dream about to the retirement fund some broker will try to sell you on, none of that is real. All that lasts is what you pass on. The rest is smoke and mirrors."

在2001年瓦萨学院的一次演讲中,金向他的听众阐明了他对慷慨和慈善的看法。“你应该把你拥有的一切都给别人吗?当然应该。我想让你考虑把你的生命作为一份长期的礼物送给别人,为什么不呢?其实你所有的钱都是借来的。所有你想去的地方,想得到的东西,从你梦寐以求的玛莎拉蒂到一些经纪人想要卖给你的退休基金,这些都不是真的。唯一能持续的就是你所传递的,剩下的都是假的。”
In that same speech, he discussed natural resources and his dislike of the George W. Bush administration. With the advent of Twitter in the years to follow, King had an even wider audience to share his political views with. He's take on President Trump via Twitter, announcing that the President wasn't allowed to see the new version of "It" when it hit theaters in 2017. He's also made clear in very profane language ... we won't repeat it here ... what he thinks of the President and his administration.
还是在那次演讲中,他谈到了自然资源以及对小布什政府的厌恶。在接下来的几年里,随着推特的出现,金有了更多的读者,他会与他们分享自己的政治观点。他通过推特与特朗普总统较量,并宣布2017年新版《It》上映时,禁止总统观看。他也用非常不敬的语言表明了自己对总统及其政府的看法,我们在这里就不再重复了。
Stephen King is a national figure in his own right. For thirty years he has been affecting the conversation around pop culture. His books sell by the millions, and his movies rake in millions of dollars and win Academy Awards. Growing up, he knew he wanted to write, but he never wanted to do it to achieve the wealth and fame he's now amassed. His reasoning was much simpler, and it remains his mantra to this day. "Writing isn't about making money, getting famous, getting dates, getting laid, or making friends. In the end, it's about enriching the lives of those who will read your work, and enriching your own life, as well."
斯蒂芬·金本身就是一个举国瞩目的人物。三十年来,他一直影响着有关流行文化的对话。他的书卖了几百万,电影赚了几百万美元,还赢得了奥斯卡奖。在成长的过程中,他知道自己是想要写作的,但他从来没有想过为了获得现在积累的财富和名望而写作。他的推理要简单得多,并且这至今依然是他的座右铭。“写作不是为了赚钱、成名、约会、性生活、交朋友。最终,它在于丰富读者和你自己的生活。”
For over three decades, from his home tucked away in the northeast corner of the United States, Stephen King has been able to live out his childhood dream to write for a living. In doing so, he's brought many of us nightmares - but they're nightmares the world gladly welcome as we continue to delve into his stories.
三十多年来,斯蒂芬·金在他位于美国东北角的家中实现了他的童年梦想——以写作为生。他给我们很多人带来了噩梦——但当我们继续深入研究他的故事时,全世界都很高兴看到这些噩梦。
So I really hope you found that video interesting. If you did please do hit that thumbs up button below and do not forget to subscribe for brand new videos just like this every day of the week. Also over there on the right check out some of our stuff from the archives are the great people that you might want to watch biographies of. And as always, thank you for watching.
我真的希望你们觉得这个视频很有趣。如果是这样的话,请点击下方的大拇指图标,别忘了订阅这个栏目,我们每天都会推出新视频。你们还可以在右侧收看往期栏目,里面介绍了你们可能想了解的其他伟大人物。像往常一样,谢谢观看。

重点单词   查看全部解释    
primary ['praiməri]

想一想再看

adj. 主要的,初期的,根本的,初等教育的

联想记忆
charity ['tʃæriti]

想一想再看

n. 慈善,慈善机关(团体), 仁慈,宽厚

联想记忆
baseball ['beis.bɔ:l]

想一想再看

n. 棒球

联想记忆
philanthropy [fi'lænθrəpi, fə-]

想一想再看

n. 慈善事业;博爱,慈善

联想记忆
dislike [dis'laik]

想一想再看

v. 不喜欢,厌恶
n. 不喜爱,厌恶,反感

联想记忆
broker ['brəukə]

想一想再看

n. 经纪人
vt. 安排,协商(协议的细节,

联想记忆
conversation [.kɔnvə'seiʃən]

想一想再看

n. 会话,谈话

联想记忆
figure ['figə]

想一想再看

n. 图形,数字,形状; 人物,外形,体型
v

联想记忆
academy [ə'kædəmi]

想一想再看

n. 学院,学术,学会

 
reasoning ['ri:zniŋ]

想一想再看

n. 推论,推理,论证

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。