手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 国外媒体资讯 > 经济学人双语版 > 经济学人综合 > 正文

经济学人:饮用水危机--数百万美国人都在喝含铅水(3)

来源:经济学人 编辑:Melody   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码可进行跟读训练
  下载MP3到电脑  [F8键暂停/播放]   批量下载MP3到手机

With federal help, states and cities might move faster. One concern is regulation. The EPA last updated its Lead and Copper Rule, setting out how fast lead pipes should be replaced, in 1991. It requires 7% of them in a given site to be swapped out yearly, though this has evidently not been enforced. An amendment the EPA sent to the White House in July, which is still awaiting Donald Trump’s signature, would relax that to 3% a year. (It would also tighten rules to speed replacement in schools.) Mr Olson calls the proposed change “appalling”.

在联邦政府的帮助下,各州和各城市的行动可能会加快。其中的一个问题是监管问题。美国环境保护局最近一次更新铅和铜的规定是在1991年,规定了铅水管的更换速度。它要求给定的场所每年更换7%的铅水管,尽管显然没有强制执行该规定。美国环境保护局7月送交白宫的一份修正案仍在等待唐纳德·特朗普的签署,该修正案将铅水管的更换速度放宽至每年3%。(它还将收紧规定,加快学校的铅水管更替速度。)奥尔森称提议的改革“骇人听闻”。

images.jpg

Cities want to make changes, but swapping out 10m service lines could cost $50bn, says Mr Olson (it is cheaper to do it in bulk). Twice this summer the Democrat-run House of Representatives passed bills to start paying for it—first a $22.5bn authorisation, then an appropriations bill that set aside $1bn for this fiscal year. Proposed infrastructure bills also include sums for removing lead pipes. But in the Senate such plans have, so far, led nowhere.

奥尔森表示,城市希望做出改变,但更换1000万条服务线路可能需要500亿美元(批量更换成本更低)。今年夏天,民主党管理下的众议院两次通过法案,开始为其买单,首先是225亿美元的授权,然后是为本财年划拨10亿美元的拨款法案。拟议的基础设施法案还包括拆除铅水管的费用。但到目前为止,此类计划在参议院毫无进展。

Joe Biden’s administration could nudge things on. The EPA may set higher standards again and might order overdue public hearings on the topic, perhaps in badly afflicted cities like Flint. A bill co-sponsored by a Republican congressman from New Jersey, Chris Smith, would require all lead pipes to be replaced within a decade. His timetable may look too ambitious, but waiting for 500 more years to fix the problem isn’t much of a plan, either.

乔·拜登政府可以推动事态发展。美国环境保护局可能会再次制定更高的标准,并可能会下令就这一问题举行早应完成的的听证会,也许会在弗林特这样的饱受摧残的城市举行。新泽西州共和党国会议员克里斯·史密斯联合发起的一项法案将要求在10年内更换所有铅水管。他的时间安排看起来过于艰巨,但再等500年来解决这个问题也算不上是什么计划。

译文由可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载。

重点单词   查看全部解释    
amendment [ə'mendmənt]

想一想再看

n. 改善(正), 修正案,某物质能改善土壤有助生长

联想记忆
regulation [.regju'leiʃən]

想一想再看

n. 规则,规章,管理
adj. 规定的,官方

 
ambitious [æm'biʃəs]

想一想再看

adj. 有雄心的,有抱负的,野心勃勃的

联想记忆
appalling [ə'pɔ:liŋ]

想一想再看

adj. 令人震惊的,可怕的
动词appall

联想记忆
decade ['dekeid]

想一想再看

n. 十年

联想记忆
flint [flint]

想一想再看

n. 打火石,极硬的东西

联想记忆
bulk [bʌlk]

想一想再看

n. 体积,容积,大批,大块,大部分
vt.

联想记忆
fiscal ['fiskəl]

想一想再看

adj. 财政的,国库的

联想记忆
replacement [ri'pleismənt]

想一想再看

n. 更换,接替者

 
overdue ['əuvə'dju:]

想一想再看

adj. 过期的,未兑的,迟到的

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。