手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > 著名历史人物传记 > 正文

弗兰克尔:集中营幸存的心理学家(4)

来源:可可英语 编辑:Kelly   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

Legacy

馈赠

When he was in the concentration camps, Viktor Frankl lived out the idea that he later imparted to the world in Man's Search For Meaning: "Everything can be taken from a man but one thing: the last of the human freedoms - to choose one's attitude in any given set of circumstances, to choose one's own way." While he was in the concentration camps, Viktor Frankl opted to think of his wife, to think of his profession, to theorize about how he could use his experience with suffering to impact others' lives. He stole paper from the camp offices to jot down his ideas, and knew that he had two reasons to make it out alive - love, and a responsibility to help people find meaning and avoid what he called the "existential stress" of living without meaning.

当他在集中营的时候,维克多·弗兰克尔实现了他后来在《人类对意义的探索》一书中传递给世界的理念:“可以从一个人身上夺走一切,但有一点是不能被夺走的,那就是他最后的自由,也就是在任何特定情况下选择自己态度与选择自己道路的自由。”当维克多·弗兰克尔在集中营的时候,他想到了他的妻子,想到了他的职业,从理论上解释了他如何利用自己的痛苦经历来影响他人的生活。他从集中营办公室偷来了纸来记下自己的想法,他知道自己有两个理由活下来——爱与一种帮助人们找到意义的责任,避免他所谓的无意义生活带来的“生存压力”。

From the time he was a student, Frankl was helping to save lives. Though he couldn't save the lives of his closest family, he was able to persevere through unimaginable horrors and spend the next five decades making a positive impact on the world.

从弗兰克尔还是学生的时候起,他就在帮助拯救生命。虽然他没能挽救他最亲的家人的生命,但他能够在难以想象的恐怖中坚持下去,并在接下来的50年里对世界产生积极影响。

弗兰克尔.jpg

Viktor Frankl could have given up, he could have died, or he could have lived the rest of his life bitter from what he had gone through. No one would have blamed him. But instead, his life has touched millions, his book has been translated into 74 languages, and he's impacted generations of new psychotherapists who will spend their lives helping people. Viktor Frankl ... a life lived with meaning, indeed.

维克多·弗兰克尔本可以放弃,他原本可能会死在集中营里,或者带着自己的伤痕痛苦地活着。没有人会责怪他。但他的一生却感动了数百万人,他的书被翻译成了74种语言,他影响了一代又一代的心理治疗师,他们将终生帮助人们。维克多·弗兰克尔的生命确实是有意义的。

So I really hope you found that video heartwarming. I found that particularly inspiring one. If you did like it, please do hit that thumbs up button below and don't forget to subscribe. We've got more new videos just like this every Monday and every Thursday. So hit that subscribe button and as always, thank you for watching.

我真的希望你们觉得这个视频很感人,我觉得它很鼓舞人心。如果你喜欢这个视频的话,请点击下方的大拇指图标,不要忘记订阅。我们每周一和周四都会推出更多这样的新视频。点击订阅按钮吧,像往常一样,谢谢观看。

重点单词   查看全部解释    
persevere [.pə:si'viə]

想一想再看

v. 坚持,孜孜不倦,不屈不挠

联想记忆
impact ['impækt,im'pækt]

想一想再看

n. 冲击(力), 冲突,影响(力)
vt.

联想记忆
legacy ['legəsi]

想一想再看

n. 祖先传下来之物,遗赠物
adj. [计算

联想记忆
theorize ['θiəraiz, 'θi:ə-]

想一想再看

vi. 建立理论或学说;推理 vt. 建立理论

 
stress [stres]

想一想再看

n. 紧张,压力
v. 强调,着重

 
concentration [.kɔnsen'treiʃən]

想一想再看

n. 集中,专心,浓度

 
existential [.egzis'tenʃəl]

想一想再看

adj. 有关存在的,根据经验的

 
touched [tʌtʃt]

想一想再看

adj. 受感动的 adj. 精神失常的

 
inspiring [in'spaiəriŋ]

想一想再看

adj. 令人振奋的,激励人的,鼓舞人心的

 
avoid [ə'vɔid]

想一想再看

vt. 避免,逃避

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。