When I arrived home in early March, I had big plans. But then the COVID pandemic arrived.
我在三月初回家的时候本来有一个大的计划,但是后来爆发了新冠病毒。
The lockdown and to my pleasant surprise, a discovery behind my garage.
隔离期间我在车库后面有一个令人惊讶的发现。
My name is Ana Salceda, and while home on lockdown with my mother,
我的名字是安娜·萨尔塞达,我和母亲在家里隔离的时候
I reconnected with an old friend that provided me with an unexpected companion that helped me get through the weeks of isolation that lay ahead.
我和一位老朋友重新取得了联系,她给了我一个意想不到的伴侣,帮助我度过了接下来几周的隔离。
The story actually begins couple of years ago when I befriended a barn owl that I named Sophia.
故事其实要从几年前说起了,那时候我和一只仓鸮成为了朋友,我给它起名叫索菲亚。
If there were to be bright spots during the pandemic, I hoped Sophia with the one of them.
如果说新冠期间有什么值得开心的事情,我想索菲亚就是其中之一。
Turns out Sophia had a few surprises of her own.
原来索菲娅也有自己的惊喜。
What do we have here? It has to be Sophia's baby.
这是什么?是索菲娅的宝宝。
After a lot of thought, we decided to leave it to see if it was rescued. I returned throughout the night to check on her.
经过深思熟虑后我们决定把它留下,看看它是否获救。我晚上会来回过来检查它怎么样了。
I could hear at least two other chicks in the nest and the fallen baby was still there. An easy prey for a cat.
我听到至少还有两只宝宝在窝里,掉下来的那只还在那儿,很容易被猫抓到。
Owlets on the ground face near certain death and I couldn't climb up to take it back to the nest. So at dawn I decided to take action.
躺在地上的那只猫头鹰濒临死亡,我没有办法爬上去把它送回巢里。于是黎明时分,我决定采取行动。
I recently met a man who rehabilitates and releases animals back into the wild so I decided to take the baby there.
我最近遇到了一个人,他负责将动物放归野外,所以我决定带着猫头鹰宝宝去他那里。
How is the patient?
病人怎么样?
Habitat laws and especially agricultural practices have greatly reduced their numbers worldwide. This place is no exception.
栖息地法,特别是农业实践大大减少了它们在世界范围内的数量,这里也不例外。
We have been the feeding the owlet three times a day. Dinner being the richest of them.
我们一天喂这只小猫头鹰三次,晚餐是最丰盛的。
In addition to meat, we are using a mineral supplement and dried worms to fulfill the nutrition that the chick would have received from her mom.
除了肉,我们还用矿物质和干虫来补充猫头鹰宝宝应该从妈妈那里得到的营养。