手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > 那些熟悉的虚构人物 > 正文

风靡全球的"小马宝莉"

来源:可可英语 编辑:Melody   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

My Little Pony is an entertainment franchise

小马宝莉属于娱乐产业,

born in the 80s as a toy line,

作为一个玩具系列,它诞生于80年代,

but it has grown so much that it’s become famous all around the world.

但它飞速发展,现在已经变得世界闻名。

They even have several movies, tv series and videogames.

小马宝莉甚至衍生出好几部电影、电视剧和电子游戏。

These figurines have the shape of a pony, their bodies of different colors,

这些玩具呈小马的形状,身体颜色各异,

with long mane and a different symbol on one or both of their sides, called “Cutie Mark”.

它们有着长长的鬃毛,身体的一侧或两侧有不同符号,这个符号称为“可爱标志”。

With time, they have been updating the brand with new lines and new characters,

随着时间的推移,小马宝莉这一品牌更新了新产品和新角色,

including unicorns and pegasus.

包括独角兽和飞马。

It all started in 1981,

这一切都始于1981年,

when the illustrator Bonnie Zacherle and the sculptor Charles Muenchinger desgined a new toy for the multinational Hasbro,

当时插画家邦妮·扎切尔和雕塑家查尔斯·穆金格为跨国企业孩之宝设计了一款新玩具,

called “My Pretty Pony”.

名为“小马宝莉”。

It was a pony figurine of a coffee color with white spots, 25cm tall.

这是一个咖啡色的小马玩具,上面有白色斑点,高25厘米。

It came with small brushes, a cowboy hat and a blanket,

这个小马玩具配备着小刷子,牛仔帽和毯子,

it could move its ears, tail and wink.

它的耳朵、尾巴和眼睛能够移动。

This first figurine didn't have a Cutie Mark.

这款第一个创造出的玩具没有可爱标志。

This didn't appear until the next line of toys,

直到下一批玩具出现,

tho with time these marks became one of the main emblems of the brand.

这些标志才逐渐成为该品牌的主要标志之一。

My Pretty Pony was quite successful,

小马宝莉大获成功,

and they decided to launch a new version, called “My Pretty Pony and Beautiful Baby”,

他们决定推出一个新版本,称为“小马宝莉和小马宝宝”,

which apart from the original pony also included an additional figurine of the baby pony.

这一版本除了包括原来的小马玩具以外,还多出一个小马宝宝。

下载 (2).jpg

And this was the model for the the first appearance ever in 1982 of My Little Pony.

这是1982年小马宝莉第一次出现的模型。

Since its predecessor hadn't been very sucesful,

由于它的前一个系列不是很成功,

Hasbro decided to launch under this brand six new figurines, smaller and more colorful.

孩之宝决定推出这六个新的小玩具,它们更小,颜色更加多样。

This line, called Generation 1 by collectors, was an international success, and it was comercialized for more than 10 years.

被收藏家们称为“第一代”的这一玩具系列在国际上取得了成功,并商业化了10多年。

Only 2 years after they started selling them, they took the leap to animation.

仅仅在孩之宝开始销售小马宝莉两年后,他们就开始了向动画的飞跃。

In 1984, the first special on tv was broadcasted, half an hour long.

1984年,电视上播出了第一个特别节目,长达半小时。

In 1986, “My Little Pony”, the movie was released,

1986年,《小马宝莉》电影上映,

produced by the TOEI studios in Japan, with several famous actors doing the voices.

该电影由日本TOEI工作室制作,几位著名演员配音。

And finally, some months later, the first cartoon tv series was released,

最后,几个月后,第一部卡通电视连续剧上映,

becoming one of the most succesful of the decade, with two seasons and 65 episodes.

小马宝莉成为十年来最成功的连续剧之一,共有两季65集。

Later on, it had a continuation in 1992, still with Generation 1, broadcasted by Disney Channel.

后来,它在1992年由迪士尼频道继续播出,这时仍旧讲述的是第一代小马宝莉的人物。

Up to 1997, there wasn't any new line with big changes in the design.

到1997年为止,孩之宝还没有设计出有很大变化的新的玩具系列。

This new line was called Friendship Garden or Generation Two.

新的玩具系列被称为友谊花园或第二代。

They were smaller and thinner, with longer legs and turning heads.

小马们更小更瘦,腿更长,头也会转。

In the US they weren't as successful as expected, and they stopped their commercialization in 1999.

在美国,后续的玩具系列并不像预期的那样成功,孩之宝在1999年停止了对它们的商业化。

However, they were luckier in Europe, where they were sold for a bit longer.

然而,在欧洲,它们更加幸运,销售时间更长一些。

But there were more changes in the line, apart from their physical appearance.

除了外表,这一系列还有更多其他方面的变化。

The first unicorns appeared, some of them with removable wings, apart from two baby pony figurines.

第一批独角兽出现了,除了两个小马宝宝玩具外,有些独角兽的翅膀是可拆卸的。

They also released the first sets of games, with a mansion and a castle.

他们还发布了一套带有城堡的游戏。

Not only the toy line was expanded, but also the merchandising.

孩之宝不仅扩大了玩具生产线,还扩大了商品销售。

Stuffed animals, magazines, clothes, perfumes, coloring books…

毛绒玩具、杂志、衣服、香水、彩绘书……

and the first videogame inspired by the franchise,

还有第一款受该系列启发的电子游戏,

for computers this time, where we could take care of our favorite character and play different activities with him.

现在是电脑游戏,我们可以照顾我们最喜欢的角色,和他一起玩不同的活动。

In 2003, the third line or Generation Three came out.

2003年,第三代出现了。

Now, the Hasbro creators focused on an even younger public, between 3 and 10 years old.

现在,孩之宝的创造者们关注的是一个更年轻的群体,年龄在3岁到10岁之间。

They also abandoned the thin designs and went back to the same physical features as the original line, just a bit more meticulous.

他们也放弃了变瘦的设计,回到了与原来系列相同的物理特征,只是更细致一些。

Also, the first pegasus appeared.

同时,第一个飞马出现了。

This generation was as successful as the first one.

这一代和第一代一样成功。

And same as that one, this one had its animated adaptation -

和第一代一样,这一代也进行了动画改编——

two miniseries of short episodes, tho in this case they weren't on tv, but just released on DVD and on the internet directly.

两部短剧,没有在电视上播出,而是直接在DVD和互联网上发行的。

In 2009, the old design changes to one where ponies are smaller but their heads are huge.

在2009年,孩之宝把旧的设计改变为小马身体更小,但头部巨大。

The public didn't really like them,

公众其实并不喜欢他们,

so in 2010 Generation 4 came out,

所以在2010年第4代问世,

the last one so far, which has created a fan phenomenon all around the world.

这是迄今为止的最后一代,且风靡全世界。

It’s based on the characters Rainbow Dash and Fluttershy, both pegasus, Pinkie Pie and Applejack, ponies, and Rarity, an unicorn.

这一代的主要任务包括同为飞马的云宝和小蝶,同为小马的萍琪派和苹果嘉儿,以及独角兽稀有。

They all live in an imaginary world called Equestria.

他们都生活在一个叫做小马国的想象世界里。

This generation’s big impact is greatly due to the success of its tv series, called “My Little Pony: Friendship is Magic”,

这一代小马宝莉的巨大影响很大程度上归功于其电视连续剧《小马宝莉:友谊是魔法》的成功,

first broadcasted in 2010.

该剧于2010年首次播出。

There are also several movies, and another tv series called “My Little Pony: Equestria girls”, with a humanized version of the characters.

此外,还有几部电影和另一部电视连续剧《小马宝莉:小马国女孩》,剧中角色形象人物化。

Ponies have become such a viral phenomenon,

小马已经成为这样一种病毒现象,

not only among fans and collectors,

不仅粉丝和收藏家为之疯狂,

but also as memes, adaptations and fan sites.

而且还衍生出迷因、改编和粉丝网站。

One of the most surprising things is that, despite the child-oriented nature of the franchise,

最令人惊讶的事情之一是,尽管小马宝莉以儿童为导向,

it reached young people and adults as well, both male and female.

但它也遍及年轻人和成年人,不分男女。

There is even a terminology for these followers.

这些粉丝甚至有一个术语。

The word “brony” for example, mixture of brother and pony.

例如,“brony”这个词,是兄弟和小马的结合体。

We are sure there are lots of bronies among you, tiktakers.

我们确信你们当中有很多brony。

And you probably especulate about what the next generation of My Little Ponys will be like in the future.

你可能会很在意下一代小马宝莉将来会是什么样子。

What would your ideal pony be?

你理想的小马是什么样的?

You probably have great ideas!!!

你可能有很多好主意!!!

And what’s your favorite pony?

你最喜欢的小马是什么?

重点单词   查看全部解释    
rainbow ['reinbəu]

想一想再看

n. 彩虹
adj.五彩缤纷的

 
figurine ['figjuri:n]

想一想再看

n. 小塑像,小雕像

联想记忆
symbol ['simbəl]

想一想再看

n. 符号,标志,象征

联想记忆
castle ['kɑ:sl]

想一想再看

n. 城堡
v. 置于城堡中,(棋)移动王车易

 
impact ['impækt,im'pækt]

想一想再看

n. 冲击(力), 冲突,影响(力)
vt.

联想记忆
predecessor ['pri:disesə]

想一想再看

n. 前辈,前任,原有事物

联想记忆
dash [dæʃ]

想一想再看

v. 猛冲,猛掷,泼溅
n. 猛冲,破折号,冲

 
channel ['tʃænl]

想一想再看

n. 通道,频道,(消息)渠道,海峡,方法
v

联想记忆
additional [ə'diʃənl]

想一想再看

adj. 附加的,另外的

 
brand [brænd]

想一想再看

n. 商标,牌子,烙印,标记
vt. 打烙印,

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。