手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > PBS新闻简讯 > 正文

美国损失大量岗位

来源:可可英语 编辑:Wendy   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

The relentless surge in infections has forced more businesses to lay off workers.

感染人数的持续激增迫使更多的企业裁员。

The U.S. Labor Department reports that employers shed a net 140,000 jobs last month.

美国劳工部报告说,雇主上月净裁员14万人。

That is the first monthly decrease since April. With that loss, the U.S. economy still has nearly 10 million fewer jobs than before the pandemic.

这是自4月份以来的首次月度下降。由于这一损失,美国经济的就业岗位仍比疫情前减少了近1000万个。

The unemployment rate in December remained at 6.7 percent.

12月份的失业率保持在6.7%。

President-elect Joe Biden says that he will start rolling out plans for a new trillion-dollar stimulus package next week.

当选总统拜登说,他将于下周开始推出新的万亿美元刺激计划。

In his appearance in Wilmington, Delaware, today, he said that the latest economic numbers make it more urgent than ever.

他今天在特拉华州的威尔明顿露面时说,最新的经济数据使这一问题比以往任何时候都更加紧迫。

The jobs report is a pandemic report. With the pandemic raging, people are losing work and losing hope.

就业报告是一份流行病报告。随着流行病的肆虐,人们正在失去工作和希望。

WireAP_ea7fe1b70c524dbf841e5d4a0c177c82_16x9_992.jpg

The bottom line is, the job report shows we need to provide more immediate relief for working families and businesses now.

归根结底,就业报告显示,我们现在需要为工薪家庭和企业提供更直接的救济。

The president-elect also introduced Rhode Island Governor Gina Raimondo as his choice for commerce secretary.

当选总统还介绍了罗得岛州州长吉娜·雷蒙多作为商务部长人选。

The mayor of Boston, Marty Walsh, will be the nominee for secretary of labor.

波士顿市长马蒂·沃尔什将被提名为劳工部长。

And Isabel Guzman is the pick to lead the Small Business Administration.

伊莎贝尔·古兹曼是领导小企业管理局的最佳人选。

North Korea's leader, Kim Jong-un, has threatened to expand his nuclear arsenal over what he dubbed hostile American policy.

朝鲜领导人金正恩威胁说,他将扩大自己的核武库,原因是他称之为美国的敌对政策。

He spoke during a meeting of the ruling party, but Kim said he won't use nuclear weapons unless so-called hostile forces use theirs first against North Korea.

他在执政党的一次会议上发表了讲话,但金正恩说,除非所谓的敌对势力首先对朝鲜使用核武器,否则他不会使用核武器。

In Indonesia, a radical Islamic cleric was released today, after serving a 10-year prison sentence for funding Islamist militants.

在印度尼西亚,一名激进的伊斯兰神职人员因资助伊斯兰激进分子而服刑10年,今天获释。

Abu Bakar Bashir was linked to the 2002 Bali bombing that killed 202 people.

阿布巴卡尔·巴希尔与2002年导致202人死亡的巴厘岛爆炸案有关。

Supporters welcomed him back to his hometown, and police said they will monitor his activities. Bashir is now 82 and in ill health.

支持者欢迎他回到家乡,警方说他们将监视他的活动。巴希尔现在82岁,身体不好。

重点单词   查看全部解释    
arsenal ['ɑ:sənl]

想一想再看

n. 兵工厂,军械库,储藏 Arsenal n. 阿森纳

联想记忆
expand [iks'pænd]

想一想再看

v. 增加,详述,扩展,使 ... 膨胀,
v

联想记忆
pandemic [pæn'demik]

想一想再看

adj. 全国流行的 n. (全国或全世界范围流行的)疾

联想记忆
administration [əd.mini'streiʃən]

想一想再看

n. 行政,管理,行政部门

联想记忆
appearance [ə'piərəns]

想一想再看

n. 外表,外貌,出现,出场,露面

联想记忆
unemployment ['ʌnim'plɔimənt]

想一想再看

n. 失业,失业人数

 
hostile ['hɔstail]

想一想再看

adj. 怀敌意的,敌对的

 
immediate [i'mi:djət]

想一想再看

adj. 立即的,即刻的,直接的,最接近的

联想记忆
relief [ri'li:f]

想一想再看

n. 减轻,解除,救济(品), 安慰,浮雕,对比

联想记忆
spoke [spəuk]

想一想再看

v. 说,说话,演说

 

    阅读本文的人还阅读了:
  • 俄罗斯被指网络攻击 2021-01-06
  • 司法部长人选出炉 2021-01-08
  • 印度农民抗议问题 2021-01-14
  • 纽约和川普集团 2021-01-15
  • 拜登实施新政 2021-01-28
  • 发布评论我来说2句

      最新文章

      可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

      每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

      添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
      添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。