手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > Discovery Channel纪录片 > Discovery纪录片《抢救切尔诺贝利》 > 正文

探索频道纪录片(MP3+中英字幕) 第24期:抢救切尔诺贝利(24)

来源:可可英语 编辑:sara   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

Twenty years later, Pripyat is still a ghost town.

过了20年,普里皮亚季依然是一座鬼城。

Accompanied by lgor Kostine, Yulia wanted to see the apartment where she lived with her family up until the fateful day of their evacuation.

在伊戈科斯汀陪同下,尤莉亚想去看看当年和家人在疏散那天弃守的公寓。

Contrary to what they'd been told not a single inhabitant was ever able to come back

与他们被告知的相反,没有任何居民还能够回来

to live in the deserted buildings.

这些废弃建筑居住。

For lgor Kostine as well, the visit stirs up painful memories.

对伊戈科斯汀来说,这次探访也勾起了痛苦的回忆。

He was fatally exposed to radiation during the seven months he spent covering the battle.

在报导切尔诺贝利抢救行动的7个月中,他暴露在致命的辐射里。

Since then, he's had to be hospitalized for over two months each year.

从此之后 他每年都得入院治疗两个月以上。

For the hundreds of thousands of atomic refugees as for the hundreds of thousands of veterans

对成千上万的原子难民,以及成千上万的切尔诺贝利战士来说,

from the Battle of Chernobyl the fight against the invisible enemy hasn't let up.

对抗无形敌人的战役尚未结束。

QQ截图20210107171527.png

Everyone who went to Chernobyl is still suffering from the radioactivity their bodies absorbed.

所有到过切尔诺贝利的人,依然遭受体内吸收到的放射线所折磨。

In the months following the accident the liquidators flooded into hospitals all over the Soviet Union.

在事故发生后几个月,清理人涌入苏联各地的医院。

Twenty years later, those who are still alive continue to frequent hospital number 6.

20年后,存活下来的人仍不时前往六号医院求诊。

They're all victims of what specialists have since named "the Chernobyl syndrome."

他们所患的病症被专家称为"切尔诺贝利症候群"。

We've all got a bunch of symptoms: Heart, stomach, liver, kidneys, nervous system.

我们全都有一堆症状:心脏、胃部、肝、肾、神经系统都出了毛病。

Our whole bodies were radically upset by the metabolic changes caused by radiation, and chemical, exposure.

我们整个身体极端不适,苦于辐射、化学与暴露造成的新陈代谢变化。

When the liquidators went back home, they were exhausted incapable of going back to a normal life.

清理人精疲力竭地返乡,无力恢复正常的生活。

Twenty years later, many of those who survived are disabled and unable to work.

20年后,许许多多还活下来的人都残障且无法工作。

And the authorities appear to be ignoring their plight by cutting down their welfare money.

当局显然无视他们的困境,而削减了他们的福利金。

重点单词   查看全部解释    
inhabitant [in'hæbitənt]

想一想再看

n. 居民

联想记忆
incapable [in'keipəbl]

想一想再看

adj. 无能力的,不胜任的

联想记忆
radiation [.reidi'eiʃən]

想一想再看

n. 辐射,放射线

 
exposure [iks'pəuʒə]

想一想再看

n. 面临(困难),显露,暴露,揭露,曝光

 
evacuation [i.vækju'eiʃən]

想一想再看

n. 撤离,疏散 n. 排泄,排泄物

联想记忆
syndrome ['sindrəum]

想一想再看

n. 综合症,典型表现

联想记忆
contrary ['kɔntrəri]

想一想再看

adj. 相反的,截然不同的
adv. 相反(

联想记忆
covering ['kʌvəriŋ]

想一想再看

n. 覆盖物,遮避物 adj. 掩护的,掩盖的

 
invisible [in'vizəbl]

想一想再看

adj. 看不见的,无形的
n. 隐形人(或物

 
upset [ʌp'set]

想一想再看

adj. 心烦的,苦恼的,不安的
v. 推翻,

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。