手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 双语有声读物 > 爱的教育 > 正文

爱的教育(MP3+中英字幕) 第149期:三月-夭折小孩的葬礼(1)

来源:可可英语 编辑:Melody   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


手机扫描二维码查看全部内容

A LITTLE DEAD BOY.

小孩的死亡

Monday, 13th.

周一,十三日

The little boy who lived in the vegetable-vender's court, the one who belonged to the upper primary, and was the companion of my brother, is dead. Schoolmistress Delcati came in great affliction, on Saturday afternoon, to inform the master of it; and instantly Garrone and Coretti volunteered to carry the coffin. He was a fine little lad. He had won the medal last week. He was fond of my brother, and he had presented him with a broken money-box. My mother always caressed him when she met him. He wore a cap with two stripes of red cloth. His father is a porter on the railway. Yesterday (Sunday) afternoon, at half-past four o'clock, we went to his house, to accompany him to the church.

住在卖野菜的人家附近的那个二年级的小孩——我弟弟的朋友——死了。星期六下午,代尔卡谛先生哭丧了脸来通知我们的先生。卡隆和可莱谛就自己请求抬那小孩的棺材。那小孩是个好孩子,上星期才受过赏牌,和我弟弟很要好。我母亲看见那孩子,总是要去抱他的。他父亲戴着有两条红线的帽子,是个铁路上的站役、昨天(星期日)午后四时半,我们因送葬都到了他的家里。

They live on the ground floor. Many boys of the upper primary, with their mothers, all holding candles, and five or six teachers and several neighbors were already collected in the courtyard. The mistress with the red feather and Signora Delcati had gone inside, and through an open window we beheld them weeping. We could hear the mother of the child sobbing loudly. Two ladies, mothers of two school companions of the dead child, had brought two garlands of flowers.

他们住在楼下。二年级的学生已都由母亲们领带着,手里拿了蜡烛等在那里了。先生到的四五人,此外还有附近的邻人们。由窗口望去,赤帽羽的女先生和代尔卡谛先生在屋子里喷泣,那做母亲的则大声地哭叫着。有两个贵妇人(这是孩子的朋友的母亲)各拿了一个花圈也在那里。

重点单词   查看全部解释    
courtyard ['kɔ:tjɑ:d]

想一想再看

n. 庭院,院子

 
feather ['feðə]

想一想再看

n. 羽毛,心情,种类,服饰
vt. 用羽毛装

 
inform [in'fɔ:m]

想一想再看

v. 通知,告诉,向 ... 报告,告发

联想记忆
porter ['pɔ:tə]

想一想再看

n. 搬运工,门房,(火车卧铺车厢或豪华车厢的)乘务员,

联想记忆
accompany [ə'kʌmpəni]

想一想再看

vt. 陪伴,伴随,给 ... 伴奏
vi.

联想记忆
medal ['medl]

想一想再看

n. 奖章,勋章,纪念章
vi. 获得奖章

联想记忆
companion [kəm'pænjən]

想一想再看

n. 同伴,同事,成对物品之一,(船的)甲板间扶梯(或扶

联想记忆
affliction [ə'flikʃən]

想一想再看

n. 痛苦,苦恼,苦难

联想记忆
primary ['praiməri]

想一想再看

adj. 主要的,初期的,根本的,初等教育的

联想记忆


关键字: 有声读物 爱的教育

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。