手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 双语有声读物 > 失落的致富经典 > 正文

第19期:正确驾驭致富愿景(1)

来源:可可英语 编辑:Vicki   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


手机扫描二维码查看全部内容

It is not necessary to take exercises in concentration, nor to set apart special times for prayer and affirmation, nor to "go into the silence," nor to do occult stunts of any kind. These things are well enough, but all you need is to know what you want, and to want it badly enough so that it will stay in your thoughts.

不过,你却无需为此而特意地去锻炼自己的注意力,也不用专门花时间向上天祈祷,更不用提供任何神秘的“祭品”,或是强迫自已“其想”。这样的做法固然是好的,但你只要能够清楚地知道自己想要什么,并不断加深自己对这一愿望的渴望程度,这就已经足够了。

Spend as much of your leisure time as you can in contemplating your picture, but no one needs to take exercises to concentrate his mind on a thing which he really wants; it is the things you do not really care about which require effort to fix your attention upon them.

利用一切你可以利用的休闲时间去审视,去思考这幅关于梦想的蓝图,不过,你并不需要刻意地训练自已集中精力去思考那些自已想要得到的事物。事实上,这样做对实现你的致富梦想根本毫无帮助,有时候,甚至反而会因此耗费你更多的精力和时间。

And unless you really want to get rich, so that the desire is strong enough to hold your thoughts directed to the purpose as the magnetic pole holds the needle of the compass, it will hardly be woth while for you to try to carry out the instructions given in this book.

此外,请切记,你对财富的渴望必须十分迫切,只有这样,这一渴望才能足够大的吸引力,将你所有的注意力全都吸引过来,就像两极的磁力牢牢吸引住指南针的指针样。不然,即使你试图按照本书中的指示去做,最后的结果很可能也只是竹篮打水一场空。

The methods herein set forth are for people whose desire for riches is strong enough to overcome mental laziness and the love of ease, and make them work.

因此,本书中谈到的所有关于赚钱的科学或方法,都只适用于那些为财富而着迷的人,因为只有这些人才能凭借其对财富的无限热爱,战胜我们思想中贪图安逸的惰性,让全部思想和精力都投入到追求财富的行动中。

The more clear and definite you make your picture then, and the more you dwelll upon it, bringing out all its delightful details, the stronger your desire will be; and the stronger your desire, the easier it will be to hold your mind fixed upon the picture of what you want.

综上所述,你脑海中的那幅梦想蓝图越清晰,目标越明确,你对财富思考的程度就越深,能够想到的也就越多,最终你对财富的欲望也就会随之变得愈加强烈:而你对财富的欲望越强烈,将注意力全部集中在蓝图上的工作就会变得越容易。

Something more is necessary, however, than merely to see the picture clearly. If that is all you do, you are only a dreamer, and will have lttle or no power for accomplishment.

然而,要想让蓝图中的一切成为现实,仅仅依靠一幅清 楚明了的蓝图是远远不够的。如果你的所有行动到此为止,那么,你充其量还只能称得上是一个梦想家,尚不具备,或者说只具备很少的行动力。

Behind your clear vision must be the purpose to realize it; to bring it out in tangible expression.

要想让梦想蓝图变为现实,你必须满足一个条件一这幅清晰的蓝图必须以彻底实现它,这一明确的目标为支撑,即你必须以让蓝图中的每一件物品都具备实体形式为奋斗目标。

video.yahoofinance.dailyticker.com@e77be9bb-de3f-3343-b93e-20611b3f7700_FULL_副本.jpg

And behind this purpose must be an invincible and unwavering FAITH that the thing is already yours; that it is "at hand" and you have only to take possession of it.

同时,你还必须有一个坚定的信念,即坚信蓝图中所描绘的一切都已经是你的囊中之物,坚信你已经将那些“唾手可得”的事物全都收人囊中。在你追求梦想的历程中,这一信念就是支撑你全部奋斗目标的擎天柱。

Live in the new house, mentally, until it takes form around you physically. In the mental realm, enter at once into full enjoyment of the things you want.

譬如说,你想住新房子。为了实现这一愿望,你必须不断地在脑海里设想自已住在新房子里的种种情景及细节,直到你真的住进这样的新房子。在愿望实现之前,你需要反复地满怀希望和热情地假想这一场景的发生。

"Whatsoever things ye ask for when ye pray, believe that ye receive them, and ye shall have them," said Jesus.

“无论你祈祷得到什么,请相信,你一定会如愿以偿,你必将得到想要的一切事物。”

See the things you want as if they were actually around you all the time; see yourself as owning and using them. Make use of them in imagination just as you will use them when they are your tangible possessions. Dwell upon your mental picture until it is clear and distinct, and then take the Mental Attitude of Ownership toward everything in that picture. Take possession of it, in mind, in the full faith that it is actually yours. Hold to this mental ownership; do not waiver for an instant in the faith that it is real.

因此,每次看见自己的梦想之物时,你都应当用一种所有者的眼光去打量它们,俨然你已经成为了它们的主人,可以任意地使用它们,并在脑海里想像各种使用它们的场景。为此,你必须尽可能地发挥自己的想像力,让各个场景都显得无比真实,就好像你真的在使用它们一样。不断重复地思考和设想你梦想中的画面,直到画面的每个细节,乃至每个点都清清楚楚、一目了然,然后再将上文提到的那种假想所有权应用到画面当中的每件物品上。请记住,要想得到某件物品,首先,你必须在思想上占有它,坚信自己一定能够成为它的所有者。你必须始终秉持这一信念,决不能有丝毫的懈息或怀疑。

And remember what was said in a proceeding chapter about gratitude; be as thankful for it all the time as you expect to be when it has taken form. The man who can sincerely thank God for the things which as yet he owns only in imagination, has real faith. He will get rich; he will cause the creation of whatsoever he wants.

与此同时,你还必须牢记上一章中所谈到的感恩。在整个过程当中,你都应该始终怀着一种感激之情,宛如自己的梦想都已经实现了一样。有的人甚至为了那些还只有假想占有权的事物就对上苍顶礼膜拜,感谢他对自己的恩赐。我们说,只有这样的人才具有真正的信仰,而他也必然会获得自已想要的一切,当然,包括财富。

重点单词   查看全部解释    
mental ['mentl]

想一想再看

adj. 精神的,脑力的,精神错乱的
n. 精

联想记忆
gratitude ['grætitju:d]

想一想再看

n. 感恩之心

联想记忆
distinct [dis'tiŋkt]

想一想再看

adj. 独特的,不同的,明显的,清楚的

联想记忆
definite ['definit]

想一想再看

adj. 明确的,确切的,有把握的

联想记忆
prayer [prɛə]

想一想再看

n. 祈祷,祷告,祷文
v. 祷告,祷文

 
compass ['kʌmpəs]

想一想再看

n. 指南针,圆规
vt. 图谋,包围,达成

联想记忆
ownership ['əunəʃip]

想一想再看

n. 所有权

 
delightful [di'laitfəl]

想一想再看

adj. 令人愉快的,可喜的

 
magnetic [mæg'netik]

想一想再看

adj. 有磁性的,有吸引力的,催眠术的

联想记忆
sincerely [sin'siəli]

想一想再看

adv. 真诚地,真心地

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。