Hello, I’m Karen Ginoni. This is BBC world news, the headlines.
大家好 我是凯伦·吉奥尼 这里是BBC世界新闻头条
Russian police have warned demonstrators not to join protests planned for Sunday to demand the release of jail opposition leader Alexey Navalny.
俄罗斯警方警告示威者不要参加计划周日举行的要求释放反对派领导人阿列克谢·纳瓦尔尼的抗议活动。
Thousands took part in demonstrations across Russia last weekend.
上周末,俄罗斯各地数千人参加了示威活动。
France has imposed new COVID-19 border restrictions but has resisted a nationwide lockdown.
法国实施了新的新冠肺炎边境限制措施,但拒绝在全国范围内封锁。
All but essential travel from outside the EU has been banned while testing requirements on travelers from within the EU have been tightened.
除必要外,所有来自欧盟以外的旅行都被禁止,同时进一步收紧了来自欧盟内部的旅行者的新冠检测要求。
Britain has confirmed plans to join a free trade area comprising 11 Asia-Pacific countries following its withdrawal from the EU.
英国已证实计划在退出欧盟后加入一个由11个亚太国家组成的自由贸易区。
The British government says it wants to begin negotiations to join the grouping known as the CPTPP.
英国政府表示,希望就加入全面与进步跨太平洋伙伴关系协定(CPTPP)展开谈判。
Thousands of fans of Brazilian club Palmeiras have been celebrating their victory in the final of the Copa Libertadores, South America’s equivalent to the Champions League.
巴西帕尔梅拉斯俱乐部的数千名球迷庆祝他们在南美冠军联赛解放者杯决赛中的胜利。