手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > PBS新闻简讯 > 正文

弗洛伊德民事诉讼案达成和解

来源:可可英语 编辑:Leon   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

The White House is defending President Biden's decision to hold COVID-19 vaccines in the United States, and not ship doses overseas.

白宫为拜登总统将新冠疫苗留在美国而不向海外输送疫苗的决定进行辩护。

Last night, he announced that all Americans should be eligible for shots by May 1. Today, aides confirmed that he has declined to donate part of the U.S. supply.

昨晚,他宣布所有美国人在5月1日前都有资格接种疫苗。今天,他的助手证实,他拒绝捐赠美国的部分疫苗供应。

His view is that his obligation, first obligation, is to addressing what is still a crisis in our country, right?

他的观点是,当前的首要任务是解决我国仍然存在的危机,没错吧?

Yes, he outlined last night there is a light at end of tunnel, but 1,400 Americans are dying every single day, and he wants to have, as the leader of this country, maximum flexibility.

是的,他昨晚说了隧道尽头会有光明,但每天仍然有1400名美国人死亡,作为国家领导人,他希望能尽可能灵活应对。

Mr. Biden has agreed to contribute financially to help needy nations buy vaccine.

拜登已经同意提供资金帮助贫困国家购买疫苗。

And, today, he met virtually with others in the so-called Quad, leaders of Japan, India and Australia. They unveiled a plan to boost vaccine production in Asia.

今天,他在所谓的四方会谈峰会上会见了包括日本、印度和澳大利亚的领导人。他们公布了一项促进亚洲地区疫苗生产的计划。

We will look at all of this after the news summary.

我们将在新闻摘要之后再来看相关报道。

New York Governor Andrew Cuomo defied growing political pressure today and refused again to resign over allegations of sexual misconduct.

今天,纽约州州长安德鲁·科莫不顾日益增长的政治压力,再次拒绝因性侵指控辞职的要求。

A majority of New York's congressional delegation, including, late today, both U.S. senators, Chuck Schumer and Kirsten Gillibrand, demanded that he step down.

今天,多名纽约州国会代表包括参议员查克·舒默和柯尔斯顿·吉利布兰德,要求科莫辞职。

But in a conference call earlier, Cuomo accused his detractors of joining so-called cancel culture.

但在早些时候的一次电话会议中,科莫指责他的批评者们加入了所谓的“抵制文化”。

There is still a question of the truth. I did not do what has been alleged. Politicians who don't know a single fact, but yet form a conclusion and an opinion, are, in my opinion, reckless and dangerous.

还有一个关于真相的问题。我没有做被指控的事情。在我看来,那些连丝毫事实都不知道,却还能得出结论和意见的政客们是鲁莽的、危险的。

The governor also questioned the motives of his accusers. But, today, a seventh woman, another former aide, charged that Cuomo harassed her as well.

他还质疑了其指控者的动机。但是,今天,第七名女性,另一位前助手也指控科莫性骚扰。

Federal health officials say they hope more families will claim unaccompanied migrant children coming into the U.S. without fear of being deported.

联邦卫生官员表示,他们希望更多的家庭能够认领进入美国的无人陪伴的移民儿童,而不用担心被驱逐出境。

They announced today that they are ending a Trump era policy of sharing information on sponsors with immigration authorities.

今天他们宣布,他们将结束特朗普时代与移民当局分享赞助商信息的政策。

Numbers of children crossing the Southern border alone are surging, with more than 3,000 of them now in detention facilities.

仅通过南部边境的儿童人数就在激增,其中超过3000人现在被关押在拘留所。

The city of Minneapolis agreed today to pay $27 million to settle a civil lawsuit with the family of George Floyd. He died in police custody last May.

明尼阿波利斯市今天同意支付2700万美元,以解决与乔治·弗洛伊德家人的民事诉讼。去年5月,他在警方拘留期间死亡。

The family's attorney, Ben Crump, hailed the agreement as historic.

其律师本·克伦普称赞这项协议具有历史意义。

It makes a statement that George Floyd deserved better than what we witnessed on May 25, 2020, that George Floyd's life matters, and, by extension, black lives matter.

它表明,乔治·弗洛伊德应该得到比我们在2020年5月25日看到的更好的结果,乔治·弗洛伊德的生命很重要,引申来说,黑人的生命很重要。

The settlement came amid jury selection for Derek Chauvin. He's the former — the white former police officer charged with Floyd's murder.

和解是在为德雷克·肖万甄选陪审团成员的过程中达成的。他是被控谋杀弗洛伊德的前白人警察。

In Rochester, New York, an investigation into the death of Daniel Prude accuses the mayor and the former police chief of withholding information and outright lying.

纽约罗彻斯特对丹尼尔·普鲁德死亡事件的调查指控市长和前警察局长隐瞒信息,公然撒谎。

Prude suffocated last March after police restrained him. Today's report was commissioned by the City Council. A grand jury has declined to indict any of the police officers involved.

普鲁德在去年三月被警察制服后窒息而死。今天的报告是市议会委托撰写的。大陪审团拒绝起诉任何涉案警察。

重点单词   查看全部解释    
conclusion [kən'klu:ʒən]

想一想再看

n. 结论

 
vaccine ['væksi:n]

想一想再看

n. 疫苗

 
obligation [.ɔbli'geiʃən]

想一想再看

n. 义务,责任

联想记忆
claim [kleim]

想一想再看

n. 要求,要求权;主张,断言,声称;要求物

 
pressure ['preʃə]

想一想再看

n. 压力,压强,压迫
v. 施压

联想记忆
jury ['dʒuəri]

想一想再看

n. 陪审团,评委会
adj. 临时用的

联想记忆
contribute [kən'tribju:t]

想一想再看

vt. 捐助,投稿
vi. 投稿,贡献,是原因

联想记忆
deserved [di'zə:vd]

想一想再看

adj. 应得的;理所当然的 v. 值得;应得;应受报答

 
boost [bu:st]

想一想再看

vt. 推进,提高,增加
n. 推进,增加

联想记忆
confirmed [kən'fə:md]

想一想再看

adj. 习惯的,积习的,确认过的,证实的 动词conf

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。