手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > 全球顶级智囊访谈 > 正文

为何还没找到外星人(2)

来源:可可英语 编辑:leon   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

Most of the hazy definitions of life as we know it are flawed because they're built around a very small sample size of one—the one living biosphere that we've evolved within.

大多数我们对生命的模糊定义都是有瑕疵的,因为它们是建立在进化的生命圈中非常小的样本量之上的。

So anything that our technology creates, or we create, or subsequent generations will create, will be a part of our life or an example of our biosphere.

所以我们的技术创造的任何东西,或者我们创造的,亦或者后代所创造的任何东西,都将成为我们生活的一部分或者我们生物圈的一个例证。

To really understand the possibilities for life, we have to discover a second example somewhere else, because unless we get some constraints on how likely life is, I don't think we're really gonna fully understand what life is.

要真正理解生命存在的可能性,我们必须在其它地方找到第二例,因为除非我们对生命存在的可能性有一些限制,否则我不认为我们能完全理解生命是什么。

It's possible that our sample set will soon double as we explore our solar system, we could find evidence of life on Mars, Europa, or Enceladus.

随着我们对太阳系的探索,我们的样本可能很快就会翻倍,我们可能会在火星、木卫二或土卫二上找到生命存在的证据。

And there was recently some indication of phosphenes, potential biomarkers in the atmosphere of Venus.

最近在金星的大气层中发现了一些可能的生物标记——磷光石。

Some of these places are hostile to life as we know it, but they might be extremely welcoming to life as we don't yet know it.

据我们所知,其中一些地方不利于生命存在,但它们可能非常适合我们尚不了解的生命存在。

So what I'm most interested in is trying to understand whether there are universal laws that describe living things much the same as we have uncovered universal laws that describe gravitation.

所以我最感兴趣的是试图理解是否存在描述生物的普遍规律,就像我们发现描述万有引力的普遍规律一样。

And if they're equally fundamental and intrinsic to the structure of the reality that we live in.

以及与我们生活的现实结构是否是同样重大和固有的。

By defining gravity, Sir Isaac Newton put us on a path towards mastering it.

通过定义万有引力,艾萨克·牛顿爵士引领我们走上了掌握万有引力的道路。

A path that helped us understand tides, the orbits of planets and comets, equinoxes, and eventually helped humans navigate our solar system.

这条路径帮助我们了解潮汐、行星和彗星的轨道、二分点,并最终帮助人类在太阳系中导航。

Having a definition of life will improve our chances of finding extraterrestrials and could open our eyes to a whole universe of possibilities we can not yet imagine.

生命的定义将会提高我们发现外星生物的机会,也会开阔眼界让我们看到整个宇宙中我们想象不到的可能性。

It's hard to imagine what it's gonna be like when we actually understand what we are, all the technology we have, doesn't include us in our understanding of the world.

很难想象当我们真正了解了我们是什么及我们拥有的所有技术,但不包括我们对世界的理解时会是什么样子。

And then if you add that level of understanding us and the technology we create, then it's possible for humanity—and our technology—to get to the next level, whatever that is, that we can't even anticipate yet.

如果对我们和我们创造的技术有了更深层次的理解,那么人类和我们的技术就有可能达到更高的层次,不管那是什么,甚至是现在还无法预料的。

So a lot of the sort of deep understanding that I'm after I think is critical for the longevity of life and to expand our reach in the universe, beyond our own planet. I think we take for granted how special we are.

因此,深刻理解对于长寿至关重要,追求在超越我们星球的宇宙中扩展我们的影响。我们都认为自己很特别是理所当然的。

We are a very odd kind of system to exist. I just can't imagine that an understanding of us wouldn't radically reshape how we think about the universe that we live in.

我们是一种现存的非常奇怪的系统。我无法想象,对人类的理解不会从根本上改变我们对我们所生活的宇宙的看法。

重点单词   查看全部解释    
indication [.indi'keiʃən]

想一想再看

n. 表示,指示,象征

 
understand [.ʌndə'stænd]

想一想再看

vt. 理解,懂,听说,获悉,将 ... 理解为,认为<

 
expand [iks'pænd]

想一想再看

v. 增加,详述,扩展,使 ... 膨胀,
v

联想记忆
navigate ['nævi.geit]

想一想再看

vi. 航行,驾驶,操纵 vt. 航行,驾驶

联想记忆
intrinsic [in'trinsik]

想一想再看

adj. 固有的,内在的

联想记忆
sample ['sæmpl]

想一想再看

n. 样品,样本
vt. 采样,取样

联想记忆
definition [.defi'niʃən]

想一想再看

n. 定义,阐释,清晰度

联想记忆
anticipate [æn'tisipeit]

想一想再看

vt. 预期,抢 ... 前,语言,提前使用

联想记忆
universe ['ju:nivə:s]

想一想再看

n. 宇宙,万物,世界

联想记忆
eventually [i'ventjuəli]

想一想再看

adv. 终于,最后

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。