手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > 一起变美呀 > 正文

盘点《天桥骄子》选秀的内幕

来源:可可英语 编辑:clover   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

Since 2004, the world has been in love with Heidi Klum, Tim Gunn and all the fashion magic made on Project Runway,

自2004年以来,全世界都爱上了海蒂·克鲁姆(Heidi Klum)、蒂姆·冈恩(Tim Gunn)以及《天桥骄子》(Project Runway)节目中创造的所有时尚魔术。

the reality series where aspiring fashion designers compete for a chance to break into the industry.

在这档真人秀节目中,有抱负的时装设计师们争夺进入这个行业的机会。

But is everything that happens on the show actually real? Here's a look at the untold truth of Project Runway.

但是节目中发生的一切都是真实的吗?我们来看看《天桥骄子》那些鲜为人知的真相。

Tougher than it looks

真实情况更残酷

If you thought creating an evening gown from scratch in less than 24 hours was the most challenging part of competing on Project Runway, think again.

如果你觉得在24小时内从零开始设计一件晚礼服是《天桥骄子》比赛中最具挑战性的部分,那你就太天真了。

The designers usually get up at 5 a.m., and after getting the challenge, sketching, and going to Mood Fabrics, they return to the workroom and work until 11 p.m. or midnight.

设计师们通常早上5点起床,领取挑战任务、绘制草图、前往Mood Fabrics店里挑选面料后,回到工作室一直工作到晚上11点甚至午夜。

The process is so intense that producer Sara Rea told The A.V. Club that they enforce mandatory lunch breaks: "They'll get so focused that they won't eat.

参赛过程非常紧张,以至于制片人萨拉·雷亚(Sara Rea)告诉AV俱乐部,他们强制执行午餐休息时间:“他们会非常专注,以至于不吃不喝。“

That's not good for them or us or anyone.

而这对他们,对我们,对谁都不好。

shishang12.jpg

We just do rotations so that everyone eats at different times within the same hour block."

我们只是轮流吃饭,这样每个人在同一个小时内的不同时间可以进食。”

Then there's the stress of being followed around by a camera for 18 hours a day.

还要面临每天被摄像机跟踪18个小时的压力。

Diana Eng, who competed on the show's 2005-2006 season, told New York Magazine she was often awakened by the camera crew standing over her:

曾参加2005-2006年度真人秀的戴安娜·英(Diana Eng)告诉《纽约杂志》,她经常被站在她身边的摄像人员吵醒:

"One morning they scared me so bad I jumped and screamed.

“一天早上,他们把我吓了一跳,我顿时尖叫起来。

They said that wasn't good, so I had to pretend to wake up again."

他们说这样不太好,所以我只好假装又醒了一次。”

VIP treatment If you've ever thought about stopping at Mood while shopping for fabric during New York City's Fashion Week,

在纽约时装周期间,如果你曾想过在Mood Fabrics商店购买布料,

don't be surprised if you see a big ol' "closed" sign on the door.

看到门上有一个大大的“关门”标志时,也不要太惊讶。

When Project Runway is around, the popular fabric emporium shuts its doors on mere mortals like us.

当《天桥骄子》拍摄开始时,这家受欢迎的面料店铺就会对我们这样的普通人士关上大门。

Producer Sara Rea explained in an interview that: "Mood closes for us.

制片人Sara Rea在一次采访中解释道:“Mood商店不对我们开放了。

We have a very close, long-term working relationship with them and we make sure we're posted on their schedule so they don't close too early.

我们与他们有着非常密切、长期的工作关系,我们会确保我们与他们的日程安排妥当,这样他们就不会太早结束营业。

It's very, very kind, and it works out well for us for obvious reasons."

很明显,这样的做法对我们来说效果很显著。

Off the grid

封闭式环境

Imagine a world without Facebook, Netflix, or text messages.

”想象一个没有Facebook、Netflix或短信的世界。

Hard to believe? Not if you've ever been a contestant on Project Runway.

难以置信?如果你参加过《天桥骄子》就不会这么想了。

According to New York Magazine, the designers are banned from all media during filming.

据《纽约杂志》报道,在拍摄期间,设计师们被禁止在任何媒体上亮相。

This means no Internet, no TV, and no cell phones.

这意味着没有网络,没有电视,没有手机。

They can't even listen to music!

他们甚至连听音乐都不行!

And on the rare occasion that they do communicate with loved ones back home,

而且,在极少数的情况下,他们确实会与家乡的亲人交流,

non-disclosure agreements prevent the designers from spilling anything about what's happening on the show to friends and family.

保密协议会防止设计师们向朋友和家人透露节目中发生的任何事情。

It's no wonder there are so many emotional breakdowns.

难怪有这么多人会情绪崩溃。

Everyone's a winner, kind of

每个人都是赢家

They make a big deal about the finalists getting to show their work at New York Fashion Week.

他们更看重能在纽约时装周上展示作品的决赛选手。

But a lot more than the three finalists get there.

而不是最后晋级前三甲的决赛选手。

In fact, Project Runway hosts its own runway show during the event, in which up to 10 of the season's designers have shown their work in front of a large crowd.

事实上,《天桥骄子》在发布会期间举办了自己的时装秀,本季多达10位设计师在众多观众面前展示了自己的作品。

The catch: no one knows who is actually a finalist until the show airs.

关键在于:在这个节目播出之前,没有人知道谁会进入决赛。

This makes it more difficult for the media to find out any spoilers.

这一点导致媒体更难发现任何剧透。

Not an instant ticket to fame While many designers who appear on Project Runway fulfill their lifelong dreams of showing at New York Fashion Week,

虽然许多参加《天桥骄子》的设计师实现了他们毕生的梦想——在纽约时装周上展示自己,

being a show contestant doesn't exactly equate to instant success.

但成为《天桥骄子》的参赛选手并不意味着拿到成功的“门票”。

Designer Jack Mackenroth, who appeared on the show's fourth season, explained to Paper magazine:

设计师Jack Mackenroth在第四季节目中亮相,他向Paper杂志解释说:

"I can think of two, Christian Siriano and Michael Costello, who have had some level of national success.

“我能想到两个人,Christian Siriano和Michael Costello,他们在全国都有一定的知名度。

Most people just go back to their old careers and continue to struggle.

大多数人只是回归他们原本的职业,继续奋斗。

Fashion design is a cutthroat business.

时装设计是一个竞争激烈的行业。

Well-established designers go bankrupt right and left.

有声望的设计师面临破产简直是家常便饭。

And quite honestly, the fashion industry frowns on Project Runway and doesn't take the designers very seriously."

说实话,时尚界对《天桥骄子》不以为然,并没有把这群设计师们太当回事儿。

Not everything is as it seems You've probably seen enough reality TV to know that everything that happens on camera isn't exactly, well, a reality.

”你可能已经看过很多的电视真人秀,知道在镜头前发生的一切并不完全是真实的。

As it turns out, Project Runway is no exception.

事实证明,《天桥骄子》也不例外。

Season 4's Jack Mackenroth said: "The show is a sham.

第四季的Jack Mackenroth曾透露:“这个节目都是假的。

The judging is totally fake and they basically decide who they want to eliminate and edit the footage to make the viewer agree.

裁判也完全是冒牌的,他们基本上决定要淘汰谁,然后编辑镜头,得到观众的认可。

But the work was real and the other designers I met were amazing.

但我的工作是真实的,我遇到的其他设计师都很了不起。

I'm still friends with many of them."

我仍然和他们中的许多人是朋友。

Daniel Esquivel, one of the finalists on season 11, told Culture Map Austin:

”丹尼尔·埃斯奎维尔是第11季入围决赛的选手之一,他告诉“奥斯汀文化地图”:

"To me, everybody else was portrayed a certain way where producers pushed it to the extreme — but some people were the same, naturally extreme.

“对我来说,其他人的形象都被制作人推向了极端——但有些人是一样的,天生的极端。

Everyone has the right to their own opinion, so I didn't really take to heart when people talked negatively of me."

每个人都有保留自己观点的权利,所以当人们说我的坏话时,我其实并不在意。”

Free tickets to the Gunn show

冈恩秀场的免费入场券

It's not surprising that, like most reality show contestants, the designers of Project Runway aren't paid for appearing on the show.

和大多数真人秀参赛者一样,《天桥骄子》的设计师在节目上露面并不会得到任何报酬,这一点并不奇怪。

What is surprising: beloved mentor Tim Gunn wasn't actually paid anything for the show's first season, either.

意外的是:深受观众喜爱的导师提姆·冈恩(Tim Gunn)在第一季也没有拿到任何酬劳。

"I'm flabbergasted." And by season two, he was only making $2,500 per episode, according to the New York Daily News.

”我大吃一惊。”据《纽约每日新闻》报道,到第二季时,他的片酬仅为每集2500美元。

Hopefully Mr. Gunn is getting his fair share by now. "Make it work!"

希望冈恩先生现在能得到他应得的那份报酬。

Thanks for watching! Click the List icon to subscribe to our YouTube channel.

感谢收看!请点击视频列表的图标订阅我们的YouTube频道。

Plus check out all this cool stuff we know you'll love, too!

浏览我们所有的时尚主题视频,相信你一定会喜欢的!

重点单词   查看全部解释    
stress [stres]

想一想再看

n. 紧张,压力
v. 强调,着重

 
interview ['intəvju:]

想一想再看

n. 接见,会见,面试,面谈
vt. 接见,采

 
designer [di'zainə]

想一想再看

n. 设计者

联想记忆
obvious ['ɔbviəs]

想一想再看

adj. 明显的,显然的

联想记忆
popular ['pɔpjulə]

想一想再看

adj. 流行的,大众的,通俗的,受欢迎的

联想记忆
enforce [in'fɔ:s]

想一想再看

vt. 实施,执行,强制,强迫,加强

联想记忆
challenging ['tʃælindʒiŋ]

想一想再看

adj. 大胆的(复杂的,有前途的,挑战的) n. 复杂

 
bankrupt ['bæŋkrʌpt]

想一想再看

adj. 破产的,贫穷的,道德败坏的,枯竭的

联想记忆
compete [kəm'pi:t]

想一想再看

vi. 竞争,对抗,比赛

联想记忆
pretend [pri'tend]

想一想再看

v. 假装,装作
adj. 假装的

联想记忆


关键字: 变美 天桥骄子

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。