手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > 科学探秘之旅 > 正文

旧手机也能保护雨林?(2)

来源:可可英语 编辑:Kelly   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

You can't see a chainsaw that's happening a mile away but you can hear the sounds they travel very well from the trees.

你看不到一英里外的电锯,但你能从树上听到它们发出的声音。

It was really kind of almost biomimicry to say, how are the animals themselves making themselves known how are they communicating? It's with sound.

这真的有点像仿生学,比如说,动物是如何让自己知道它们是在交流的?用声音。

That could be a way by which we can pick out the sounds of threats as well.

这也可能是我们辨别威胁声音的一种方法。

I had some old phones I figured I could sort of hack them together to listen to the sound of the forest and pick up the sounds of chainsaws to send alerts to these people so they can actually get there in time.

我有一些旧手机,我想我可以把它们放在一起,听森林的声音,捕捉电锯的声音,向这些人发出警报,这样他们就能及时赶到那里。

So the Rainforest Connection system, the RFCS platform, really is a full sort of end-to-end type solution.

雨林连接系统,也就是RFCS平台,确实是一个完整的端对端解决方案。

It all begins we'll probably call a Guardian, which are ostensibly phones and boxes up in the treetops.

我们称其为“守护者”,他们其实就是树梢上的电话和盒子。

So this is the Rainforest Connection Guardian.

这就是雨林连接守护者。

Of course you have this enclosure on the outside, you have a microphone.

当然,你在外面有这个附件,还有一个麦克风。

It's a very powerful microphone.

这是一个非常棒的麦克风。

It allows us to pick up sounds very, very far away.

它能让我们在很远的地方听到声音。

On the inside, here's some batteries actually that helps us harness all the solar power.

在里面,这里有一些电池,可以帮助我们利用所有的太阳能。

We have solar panels so they can last for years, they charge themselves in the daytime and they run 24 hours a day.

我们有太阳能电池板,这可以持续数年,它们自己在白天充电,可以运行24小时。

And then of course they have attachments for external antennas we can pick up cell phone service from many, many miles away.

当然,他们还有外部天线的附件,我们可以从很远很远的地方获得手机服务。

They capture all the sound of the forest, they package it up and send it up to the cloud in real time over the cellphone network.

它们可以捕捉森林里所有的声音,把声音打包,通过手机网络实时发送到云端。

So, once it's in the cloud, we can run any number of artificial intelligence models on it.

一旦它进入云端,我们就可以在上面运行任意数量的人工智能模型。

You pick up chainsaws gunshots, trucks,

捕捉到了电锯、枪声、卡车声,

and then in real time we can take those alerts and send the right back to people on the ground through the software that we built, called the Ranger App into these web dashboards.

然后,我们可以实时接收这些警报,并通过我们构建的软件(称为Ranger应用程序)将这些警报发送回地面人员。

旧手机也能保护雨林?(2).jpg

So local people, they're able to get these alerts, collaborate through the software, and show up in real time if they can to stop the activity.

当地人能够收到这些警报,通过软件进行协作,如果可以的话,他们可以实时出现来制止活动。

We think that real time response is potentially the key to de-escalating these events.

我们认为,实时反应可能是缓和这些事件的关键。

What often keeps people from stopping these activities is the danger involved.

通常让人们停止这些活动的是他们所涉及到的危险。

But if you can stop the truck on the way in, you don't necessarily need to confiscate the truck, you don't necessarily need to arrest anybody you can turn it around and ship it out.

但是如果你能在进去的路上拦住卡车,你不一定要没收卡车,你也不一定要逮捕任何人,你可以把它调头运走。

The same is true in many cases if you stopped them just when they're beginning to cut a tree or cut only one.

如果你在他们开始砍树或只砍了一棵树的时候阻止他们,很多情况下也是如此。

Phones from 11 years ago, 2008, 2009, they still can do so much.

11年前的手机,也就是2008年,2009年那会儿的,它们仍然可以做很多事情。

This phone here it has GPS, it's got accelerometers, it can tell you where it's positioned it can record all the sound,

这部手机有GPS,它有加速计,它可以告诉你它的位置,它可以记录所有的声音,

it can connect to all these cell phone networks, it can compress audio extremely well, it can send it all up to the cloud.

它可以连接到所有这些手机网络,它可以非常好地压缩音频,它可以将所有这些发送到云端。

This is an amazing little Internet of Things computer.

这是一台神奇的物联网电脑。

The only way to protect the natural world, is to get the rest of humanity to care about it.

保护自然世界的唯一方法,就是让所有人去关心它。

I think the sound of our living planet might be the most powerful vector for me to protect it.

我想,我们身处的星球的声音可能是我保护它的最有力媒介。

And the only way to do that is to get many thousands of these sensors out there 10s of thousands of Guardians around the world streaming all the time making that data available to scientists, enthusiasts, bird watchers, students through accessible and easy platforms.

唯一的办法就是让成千上万的传感器连接上世界各地的成千上万的守护者,通过无障碍的、简单的平台随时传送这些数据给科学家、爱好者、观鸟者和学生。

I believe at this point in time where we have these amazing networks around the world.

我相信如今,我们这些超赞的网络已经遍布世界各地。

We have a system like ours that can record and capture stuff from the cloud.

我们有一个像我们这样的系统,可以从云端记录和捕获数据。

We have cloud computing to be able to look at, big data sets that really pull things out.

我们有云计算可以看,还有大数据集,真正可以起作用的东西。

And we have AI, all these things coming together, I think, is really a turning point potentially where sound becomes one of the most important ways for us to study and protect nature.

我们有人工智能,所有这些结合在一起,我认为,它们是一个潜在的转折点,声音成为我们研究和保护自然最重要的方式之一。

重点单词   查看全部解释    
response [ri'spɔns]

想一想再看

n. 回答,响应,反应,答复
n. [宗

联想记忆
potentially [pə'tenʃəli]

想一想再看

adv. 潜在地

 
protect [prə'tekt]

想一想再看

vt. 保护,投保

联想记忆
external [ik'stə:nl]

想一想再看

adj. 外部的,外面的,外来的,表面的
n.

 
extremely [iks'tri:mli]

想一想再看

adv. 极其,非常

联想记忆
capture ['kæptʃə]

想一想再看

vt. 捕获,俘获,夺取,占领,迷住,(用照片等)留存<

联想记忆
planet ['plænit]

想一想再看

n. 行星

 
hack [hæk]

想一想再看

n. 劈,砍,出租马车 v. 劈,砍,干咳

 
platform ['plætfɔ:m]

想一想再看

n. 平台,站台,月台,讲台,(政党的)政纲

联想记忆
enclosure [in'kləuʒə]

想一想再看

n. 附件,围墙,围绕

联想记忆

    阅读本文的人还阅读了:
  • 人口过剩与环境问题(2) 2021-03-04
  • 憋气对身体的影响(1) 2021-03-10
  • 憋气对身体的影响(2) 2021-03-16
  • 旧手机也能保护雨林?(1) 2021-03-25
  • 史上最大的宇宙地图 2021-03-31
  • 发布评论我来说2句

      最新文章

      可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

      每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

      添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
      添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。