手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 双语有声读物 > 爱的教育 > 正文

爱的教育(MP3+中英字幕) 第210期:五月-牺牲(1)

来源:可可英语 编辑:sara   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


手机扫描二维码查看全部内容

SACRIFICE.

牺牲

Tuesday, 9th.

九日,星期四

My mother is good, and my sister Silvia is like her, and has a large and noble heart. Yesterday evening I was copying a part of the monthly story, From the Apennines to the Andes, which the teacher has distributed among us all in small portions to copy, because it is so long, when Silvia entered on tiptoe, and said to me hastily, and in a low voice: "Come to mamma with me. I heard them talking together this morning: some affair has gone wrong with papa, and he was sad; mamma was encouraging him: we are in difficulties--do you understand? We have no more money. Papa said that it would be necessary to make some sacrifices in order to recover himself. Now we must make sacrifices, too, must we not? Are you ready to do it? Well, I will speak to mamma, and do you nod assent, and promise her on your honor that you will do everything that I shall say."

我的母亲固然是好人,雪尔维姊姊像母亲一样,也有着高尚的精神。昨夜,我正抄写每月例话《六千英里寻母》的一段——因为太长了,先生叫我们四五个人分开了抄录——姊姊静悄悄地进来,压低了声急忙说:“快到母亲那里去!母亲和父亲刚才在说什么呢,好像已出了什么不幸的事了,很是悲痛。母亲在安慰他。说家里要困难了——懂吗?家里决要没有钱了!父亲说,要做若干牺牲才得恢复呢。我们也一同做牺牲好吗?非牺牲不可的!啊!让我和母亲说去,你要赞成我,并且,要照我姊姊所说的样子,向母亲立誓,要什么都答应做啊!”

8pIZ-fykusey6564889.jpg

Having said this, she took me by the hand and led me to our mother, who was sewing, absorbed in thought. I sat down on one end of the sofa, Silvia on the other, and she immediately said: "Listen, mamma, I have something to say to you. Both of us have something to say to you." Mamma stared at us in surprise, and Silvia began: "Papa has no money, has he?" "What are you saying?" replied mamma, turning crimson. "Has he not indeed! What do you know about it? Who has told you?" "I know it," said Silvia, resolutely. "Well, then, listen, mamma; we must make some sacrifices, too. You promised me a fan at the end of May, and Enrico expected his box of paints; we won't want anything now; we don't want to waste a soldo; we shall be just as well pleased, you understand?"

姊姊说完,拉了我的手同到母亲那里。母亲正一边做着针线,一边沉思着。我在长椅子的一端坐下,姊姊坐在那一端,就说:“喂!母亲!我有一句话要和母亲说。我们两个有一句话要和母亲说。”母亲吃惊地看着我们。姊姊继续说:“父亲不是说没有钱了吗?” “说什么?”母亲红了脸回答。“没有钱的事,你们知道了吗?这是谁告诉你们的?”姊姊大胆地说:“我知道哩!所以,母亲!我们觉得非一同牺牲不可。你不是说过到了五月终给我买扇子吗?还答应给安利柯弟弟买颜料盒呢。现在,我们什么都不要了。一个钱也不想用,不给我们也可以。啊!母亲!”

Mamma tried to speak; but Silvia said: "No; it must be thus. We have decided. And until papa has money again, we don't want any fruit or anything else; broth will be enough for us, and we will eat bread in the morning for breakfast: thus we shall spend less on the table, for we already spend too much; and we promise you that you will always find us perfectly contented. Is it not so, Enrico?"

母亲刚要回答什么,姊姊阻住了她:“不,非这样不可。我们已经这样决定了。在父亲没有钱的时候,水果,什么都不要,只要有汤就好,早晨单吃面包也就够了。这么一来,食费是可以多少省些出来吧。一向待我们实在太好了!我们决定只要这样就满足了。喂,安和柯!不是吗?”

重点单词   查看全部解释    
sacrifice ['sækrifais]

想一想再看

n. 牺牲,供俸,祭品
vt. 牺牲,祭祀,贱

联想记忆
hastily ['heistili]

想一想再看

adv. 匆忙地,急速地

 
understand [.ʌndə'stænd]

想一想再看

vt. 理解,懂,听说,获悉,将 ... 理解为,认为<

 
assent [ə'sent]

想一想再看

n. 同意,赞成 vi. 赞成

联想记忆
contented [kən'tentid]

想一想再看

adj. 满足的,心安的 动词content的过去式和过

 
absorbed [əb'sɔ:bd]

想一想再看

adj. 一心一意的;被吸收的 v. 吸收;使全神贯注(

 


关键字: 有声读物 爱的教育

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。