手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 双语有声读物 > 爱的教育 > 正文

爱的教育(MP3+中英字幕) 第199期:四月-热爱勤劳的劳动者朋友(2)

来源:可可英语 编辑:Melody   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


手机扫描二维码查看全部内容

Let it be your firm resolve, then, from this day forth, that you will keep these good friends even after you shall be separated, and from this time forth, cultivate precisely these by preference because they are the sons of workingmen. You see, men of the upper classes are the officers, and men of the lower classes are the soldiers of toil; and thus in society as in the army, not only is the soldier no less noble than the officer, since nobility consists in work and not in wages, in valor and not in rank; but if there is also a superiority of merit, it is on the side of the soldier, of the workmen, who draw the lesser profit from the work. Therefore love and respect above all others, among your companions, the sons of the soldiers of labor; honor in them the toil and the sacrifices of their parents; disregard the differences of fortune and of class, upon which the base alone regulate their sentiments and courtesy; reflect that from the veins of laborers in the shops and in the country issued nearly all that blessed blood which has redeemed your country; love Garrone, love Coretti, love Precossi, love your little mason, who, in their little workingmen's breasts, possess the hearts of princes; and take an oath to yourself that no change of fortune shall ever eradicate these friendships of childhood from your soul. Swear to yourself that forty years hence, if, while passing through a railway station, you recognize your old Garrone in the garments of an engineer, with a black face,--ah! I cannot think what to tell you to swear. I am sure that you will jump upon the engine and fling your arms round his neck, though you were even a senator of the kingdom.

所以,要决心和这些朋友永远继续交际啊!并且,从现在起,就要注意了多和劳动者的子弟交游。上流社会好像将校,下流社会是兵士。社会和军队一样,兵士并不比将校贱。贵贱在能力,并不在于俸钱;在勇气,并不在阶级。伦理,兵士与劳动者正唯其受的报酬少,就愈可贵。所以,你在朋友之中应该特别敬爱劳动者的儿子,对于他们父母的劳力与牺牲,应该表示尊敬,不应只着眼于财产和阶级的高下。以财产和阶级的高下来分别人,是一种鄙贱的心情。救济我国的神圣的血液,是从工场、田园的劳动者的脉管中流出来的。要爱卡隆、可莱谛、泼来可西、“小石匠”啊!他们的胸里宿着高尚的灵魂哩!将来命运无论怎样又动,决不要忘了这少年时代的友谊:从今天就须这样自誓。再过四十年到车站时,如果见卡隆脸上墨黑,穿着司机的农服,你即使做着贵族院议员,也应立刻跑到车头上去,将手旬在他的颈上。我相信你一定会这样的。

重点单词   查看全部解释    
separated ['sepəreitid]

想一想再看

adj. 分居;分开的;不在一起生活的 v. 分开;隔开

 
reflect [ri'flekt]

想一想再看

v. 反映,反射,归咎

联想记忆
disregard [.disri'gɑ:d]

想一想再看

n. 不理会,漠视
vt. 忽视,不顾

 
eradicate [i'rædikeit]

想一想再看

v. 根除,扑减,根绝

联想记忆
recognize ['rekəgnaiz]

想一想再看

vt. 认出,认可,承认,意识到,表示感激

 
fortune ['fɔ:tʃən]

想一想再看

n. 财产,命运,运气

 
senator ['senətə]

想一想再看

n. 参议员

联想记忆
base [beis]

想一想再看

n. 基底,基础,底部,基线,基数,(棒球)垒,[化]碱

 
regulate ['regju.leit,'regjuleit]

想一想再看

vt. 管理,调整,控制

联想记忆
preference ['prefərəns]

想一想再看

n. 偏爱,优先,喜爱物

联想记忆


关键字: 有声读物 爱的教育

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。