手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > 看动漫学心理学 > 正文

"自恋"是病,得治!

来源:可可英语 编辑:Vicki   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

Hey Psych2Go family, and welcome back to another video.

嘿,大家好,欢迎回来。

Narcissistic Personality Disorder, or NPD, is a personality disorder characterised by grandiosity.

自恋型人格障碍(NPD)是一种以浮夸为特征的人格障碍。

You may see it in people who have an inflated ego, with little regard for others.

你可能会在那些自我膨胀的人身上看到这一点,他们很少关心别人。

It's important to note that NPD is a psychiatric condition, and it is more complex than simply being arrogant.

值得注意的是,NPD是一种精神疾病,它比单纯的傲慢要复杂得多。

It's distressing for those who have it, and to those around them.

对于那些患有这种病的人以及他们周围的人来说这是痛苦的。

We hope to shed some light on the condition, and signs that a person should seek help.

我们希望能对这种情况给出一些解释,并给出一些人们应该寻求帮助的迹象。

But before we begin, we would like to mention that this video is created for educational purposes only and is not intended to substitute a professional diagnosis.

但在我们开始之前,我们想说的是,该视频是以教育为目的而制作的,并不是为了替代专业诊断。

If you suspect that someone or you may have narcissistic personality disorder or any mental health condition, we highly advise you seek help from a qualified mental health professional.

如果您怀疑某人或您自己可能患有自恋型人格障碍或任何心理健康问题,我们强烈建议您向合格的心理健康专家寻求帮助。

Now, let's begin. What is NPD?

现在,我们开始吧。什么是“自恋型人格障碍”?

While much of TV and movies portray narcissism as people who feel like they're better than everyone else, it's usually not just the case.

虽然很多电视和电影把自恋描绘成感觉自己比其他人都好,但事实往往并非如此。

NPD is a personality disorder in which the person feels self-important and craves constant validation.

NPD是一种人格障碍,患者觉得自己很重要,渴望不断得到认可。

Their feelings of superiority often hint at a deeper problem.

他们的优越感往往暗示着一个更深层次的问题。

As their need for validation often comes from a place of insecurity and instability, rather than genuine self-love, which they may not be aware of.

因为 他们对认可的需求往往来自一种不安全感和不稳定性,而不是说他们可能没有意识到的真正的自爱。

So what causes NPD?

那么“自恋型人格障碍”是由什么导致的?

While the cause of NPD is unknown, researchers believe that it has to do with a combination of genetic and environmental factors.

虽然NPD的病因尚不清楚,但研究人员认为它与遗传和环境因素的结合有关。

It's believed that six percent of people have this disorder, and that men have a higher chance of this disorder than women.

据信有6%的人患有这种疾病,而且男性比女性患这种疾病的几率更高。

Some believe that NPD is developed to cope with trauma and feelings of inadequacy.

有人认为NPD是用来应对创伤和不足感的。

Others believe it may be learnt in early childhood from dealing with anything from abuse to excessive pampering.

还有人认为可能在儿童早期从处理虐待到过度纵容时所学。

There's even a debate as to how much of the disorder is passed down from parent to child, versus from environmental factors that lead to the child acquiring the disorder.

甚至还出现了针对“这种疾病有多少是由父母遗传给孩子,多少是由环境因素导致”的争论。

hqdefault (1)_副本.jpg

What are the signs and symptoms?

患病的迹象和症状是什么呢?

Feelings of grandiosity where they feel that they're superior to others and low empathy are often seen in those with NPD.

自恋型人格障碍患者通常会有自大的感觉,觉得自己比别人优越,缺乏同理心。

They don't care much about others except to receive constant validation.

他们不太关心别人,除非不断得到认可。

People with NPD feel as though they're entitled to whatever they want, which can be dangerous as it can manifest into toxic relationships.

患有NPD的人会觉得他们有权得到他们想要的任何东西,这可能是危险的,因为它会表现为有毒的关系。

They may manipulate others to get what they want. They brag and exaggerate their achievements or feel envious of anyone that outperforms them.

他们可能会操纵别人来得到他们想要的东西。他们吹嘘和夸大自己的成就,或者嫉妒任何比他们出色的人。

But deep down, the person with NPD may be really dealing with their own feelings of inadequacy.

但在内心深处,患有NPD的人可能真的是在处理自己的不足感。

How do I know to get help?

我如何知道自己需要寻求帮助呢?

People with NPD may not seek help for the disorder itself as they may not know that there's an issue.

患有NPD的人可能不会为障碍本身寻求帮助,因为他们可能不知道自己存在问题。

Usually, people are diagnosed because they seek treatment for other issues such as depression or addiction.

通常人们被确诊是因为他们寻求治疗其他问题,比如抑郁或成瘾。

However, people who feel that they may have the condition are urged to reach out for help.

然而,那些觉得自己有这种情况的人会被催促去寻求帮助。

NPD and the underlying feelings of inadequacy can be treated. It not only benefits the individual, but also the people around them.

NPD和潜在的感觉不足是可以治疗的,这不仅有利于个人,也有利于他们身边的人。

What treatment options are available?

有哪些治疗方案可供选?

People diagnosed with narcissistic personality disorder will most likely work with a therapist using psychotherapy methods.

被诊断为自恋型人格障碍的人最有可能使用心理治疗方法与治疗师合作。

Other self-improving activities such as exercise and hobbies may be used in conjunction with therapy.

其他自我改善的活动,如锻炼和爱好,可以与治疗结合使用。

It's important to know that treatment is available and that life can be made more manageable.

重要的是要知道治疗是可行的,生命可以更容易掌控。

Did you learn something you didn't know about NPD? Let us know in the comments below.

关于NPD,你有没有学到一些你不知道的东西呢?请在下方的评论区告诉我们。

If you find this video helpful, be sure to like and share the video with those who might benefit from it.

如果你觉得这个视频很有帮助,一定要喜欢并与那些可能从中受益的人分享这个视频。

Don't forget to subscribe to Psych2Go for more videos. The references and studies used in this video are added in the description below.

不要忘记订阅Psych2Go观看更多视频。该视频中使用的参考文献和研究会被添加到下方的描述当中。

Thanks for watching and we'll see you in the next one.

感谢收看,下期见。

重点单词   查看全部解释    
excessive [ik'sesiv]

想一想再看

adj. 过多的,过分的

 
manifest ['mænifest]

想一想再看

n. 载货单,运货单,旅客名单
adj. 显然

联想记忆
genuine ['dʒenjuin]

想一想再看

adj. 真正的,真实的,真诚的

联想记忆
arrogant ['ærəgənt]

想一想再看

adj. 傲慢的,自大的

联想记忆
available [ə'veiləbl]

想一想再看

adj. 可用的,可得到的,有用的,有效的

联想记忆
inadequacy [in'ædikwəsi]

想一想再看

n. 不适当,不十分,不完全

 
envious ['enviəs]

想一想再看

adj. 嫉妒的
adj. [古]好胜的,羡慕

联想记忆
manipulate [mə'nipjuleit]

想一想再看

vt. 操纵,操作,控制,利用,(巧妙地)处理,篡改

联想记忆
manageable ['mænidʒəbəl]

想一想再看

adj. 易办的,易管理的,易控制的

 
mental ['mentl]

想一想再看

adj. 精神的,脑力的,精神错乱的
n. 精

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。