手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > PBS新闻简讯 > 正文

过失杀人警察被捕

来源:可可英语 编辑:Leon   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

The former police officer who fatally shot Daunte Wright outside Minneapolis was charged with second-degree manslaughter. Kim Potter resigned yesterday and was arrested this morning.

在明尼阿波利斯市外开枪打死莱特的前警官被控二级过失杀人罪。金·波特昨天辞职,今晨已被捕。

The Wright family's attorney reacted in New York.

莱特家的律师在纽约做出了回应。

In less than a week, the district attorney made the decision that we will charge this officer, and the family of Daunte Wright will get to have their day in court. So, we say justice for Daunte Wright.

在不到一周的时间里,地方检察官做出决定,我们将起诉这名警官,而丹特·莱特的家人也将出庭。因此,我们要为丹特·莱特伸张正义。

Potter's former boss has said she grabbed her gun by mistake. And the charge against her involves negligence, not intent. She could get 10 years in prison.

波特的前任长官表示,波特拿错了枪。指控其玩忽职守,而非蓄意为之。她可能会被判10年监禁。

Meanwhile, the trial of former Minneapolis officer Derek Chauvin continues in the murder of George Floyd. We will have that story later in the program.

与此同时,前明尼阿波利斯警官德里克·肖万对乔治·弗洛伊德谋杀案的审判仍在继续。我们将在稍后的节目中讲述。

The U.S. Capitol Police officer who shot and killed a woman during the January assault on the Capitol will not be charged. Federal prosecutors cited insufficient evidence today.

今年1月在国会大厦袭击事件中开枪打死一名妇女的美国国会警察将不会被起诉。今天联邦检察官称原因在于证据不足。

The woman, Ashli Babbitt of San Diego, was part of a pro-Trump mob.

这名叫阿什莉·巴比特的女子来自圣地亚哥,是支持特朗普的暴徒之一。

A scathing new report blames the leadership of Capitol Police for a raft of failures before January 6.

一份措辞严厉的新报告指责国会警察领导层在1月6日之前的一系列失误。

In widely reported findings, the force's inspector general cites equipment shortages and expired weapons, riot shields that shattered upon impact as police battled hundreds of rioters, and a lack of intelligence tracking and training that left officers unprepared.

在被广泛报道的调查结果中,警察监察长提到了设备短缺、武器过期、警察与数百名暴徒搏斗时被撞碎的防暴盾牌,以及缺乏情报追踪和训练不足导致了警察们措手不及。

An advisory panel to the CDC made no decision today on resuming the use of Johnson & Johnson's COVID vaccine.

美国疾控中心的顾问小组今天没有就恢复使用强生公司的新冠疫苗做出决定。

The group asked for more data on rare blood clots and will reconvene in a week or 10 days. At the same time, public health leaders insisted there's plenty of other vaccine to go around.

该小组要求提供更多关于罕见血栓的数据,并将在一周或10天后再次召开会议。与此同时,公共卫生领导人坚称还有很多其他疫苗可供选择。

We have more than enough supply of Pfizer and Moderna vaccines to continue the current pace of vaccinations, meet the president's goal of 200 million shots by his 100th day in office, and continue to reach every adult who wants to be vaccinated by the end of May.

我们有足够的辉瑞和莫德纳疫苗供应来继续目前的疫苗接种速度,实现总统上任100天之内接种2亿支疫苗的目标,并在5月底之前为每个想要接种疫苗的成年人提供疫苗。

Also today, new federal data showed drug overdose deaths began rising again before the pandemic, and accelerated once it hit.

同样在今天,新的联邦数据显示,相比大流行之前,因服药过量死亡的人数开始再次增加,并在大流行爆发后加速上升。

The CDC said that more than 87,000 Americans died in the year ending in September 2020, mostly from opioids and methamphetamine. That's up 30 percent from a year earlier.

美国疾病控制与预防中心表示,在截至2020年9月的一年里,超过8.7万美国人死于阿片类药物和甲基苯丙胺。与上年同期相比增长了30%。

重点单词   查看全部解释    
intent [in'tent]

想一想再看

n. 意图,目的,意向,含义 adj. 专心的,决心的,

 
decision [di'siʒən]

想一想再看

n. 决定,决策

 
resigned [ri'zaind]

想一想再看

adj. 认命的,顺从的,听任的 动词resign的过去

联想记忆
rare [rɛə]

想一想再看

adj. 稀罕的,稀薄的,罕见的,珍贵的
ad

 
vaccine ['væksi:n]

想一想再看

n. 疫苗

 
pandemic [pæn'demik]

想一想再看

adj. 全国流行的 n. (全国或全世界范围流行的)疾

联想记忆
trial ['traiəl]

想一想再看

adj. 尝试性的; 审讯的
n. 尝试,努力

 
impact ['impækt,im'pækt]

想一想再看

n. 冲击(力), 冲突,影响(力)
vt.

联想记忆
overdose ['əuvədəus]

想一想再看

n. 配药量过多,过量 v. (使)服过量的药

联想记忆
district ['distrikt]

想一想再看

n. 区,地区,行政区
vt. 把 ... 划

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。