手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 精选播客 > 跟着熊叔轻松学英语 > 正文

That's all I want to hear, "all"不是全部!

来源:可可英语 编辑:aimee   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  下载MP3到电脑  [F8键暂停/播放]   批量下载MP3到手机

熊叔.png

That's all I want to hear.
按照字面翻译为
“这就是全部我想要听的话”
这句话该怎么理解呢?
本句是一句口语,
我们在翻译的过程中要主语话外之“音”。
all意在强调“全部不再有别的或无须再有别的”,
实际上,说话人这里用all一词
表现出一种不耐烦的心情,认为对方不必再往下说了。
That's all I want to hear.
所以应译为:了,别再说了。
all 不要一看到all就译成“全部”
All I want is to get my job back.
“我只想干原来的工作”
all:“唯一的,仅仅的”


发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。