手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语听力入门 > 环球慢速英语 > 正文

第775期:德尔斐神谕(3)

来源:可可英语 编辑:aimee   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

Voice 1: One day, a young sheep farmer lost one of his sheep. He went up a mountain looking for it. After some time, he found it near a large chasm — a deep break in the rock. The sheep was acting very strangely. The boy decided to look into the chasm. He began to smell some gases. The boy also started to feel very strange. He felt like he was dreaming. He got up quickly and took his sheep home. The boy told everyone what had happened at the chasm.

声音1:一天,一名年轻的牧羊人丢了一只羊。他上山去找羊。过了一段时间之后,他发现那只羊在一个大裂缝——岩石的深缝——附近。那只羊的行为非常奇怪。男孩决定去看看裂缝。他开始闻到一些气体的味道。男孩也开始觉得很奇怪。他感觉自己在做梦。他迅速起身,带着羊回了家。男孩把在裂缝里发生的事告诉了所有人。
Voice 2: The people in Delphi wondered where the gases came from. Some of them went up to the chasm. They breathed in the gases. Then, they started to speak about all kinds of subjects. These people appeared to have special knowledge. Everyone listening thought that such knowledge must come from their gods. They believed that a mountain god must have sent up the gases. These gases contained his messages. And so, people called this place "the oracle at Delphi."
声音2:德尔斐的人们想知道气体是从哪里来的。他们中的一些人去了裂缝处。他们吸入了气体。之后,他们开始谈论各种各样的主题。这些人似乎掌握了特殊的知识。每个听到的人都认为,这种知识肯定来自他们的神。他们相信一定是山神释放了气体。这些气体包含他的信息。因此,人们称这个地方为“德尔斐的神谕”。
Voice 1: The ancient Greeks had invented many different gods. They believed that these gods spoke to them through priests. So at Delphi, there were also priests. One female priest was very special. People called her the "Pythia". The Pythia would sit on a special seat over the chasm. Then she would breathe in the gases from the chasm. The gases made her enter a dream-like state. She then spoke the words that came into her mind.
声音1:古希腊人发明了许多不同的神。他们相信这些神通过祭司对他们说话。所以德尔斐也有祭司。一位女祭司非常特别。人们称她为“皮提亚”。皮提亚会坐在裂缝上方的一个特殊座位上。之后她会从裂缝中吸入气体。气体使她进入梦境。然后她会说出她脑海中出现的话。

译文属可原创,仅供流使用,未经许可请转载

重点单词   查看全部解释    
oracle ['ɔ:rəkl]

想一想再看

n. 神谕,神谕处,预言

联想记忆
contained [kən'teind]

想一想再看

adj. 泰然自若的,从容的;被控制的 v. 包含;遏制

 
acting ['æktiŋ]

想一想再看

n. 演戏,行为,假装 adj. 代理的,临时的,供演出

 
spoke [spəuk]

想一想再看

v. 说,说话,演说

 

    阅读本文的人还阅读了:
  • 第773期:德尔斐神谕(1) 2021-06-16
  • 第774期:德尔斐神谕(2) 2021-06-18
  • 第776期:德尔斐神谕(4) 2021-06-23
  • 第777期:德尔斐神谕(5) 2021-06-25
  • 第778期:流浪动物(1) 2021-06-28
  • 发布评论我来说2句

      最新文章

      可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

      每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

      添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
      添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。