手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > PBS新闻简讯 > 正文

美国将六月节确立为第12个联邦假日,以纪念黑人奴隶解放

来源:可可英语 编辑:Sara   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

In the day's other news: The Federal Reserve signaled that it may raise its key short-term interest rate from near zero sooner than planned.

今日要闻:美联储表示,可能会比原计划更早地对接近于零的关键短期利率进行上调。
The Central Bank had indicated rates would likely not change until 2024.
央行曾表示,利率可能要到2024年才会改变。
Today, it projected two hikes, what Fed officials call liftoff, by late 2023.
目前,美联储预计将在2023年结束前进行两次加息,官方称之为“起飞”。
Chairman Jerome Powell said that the rapidly improving economy is key.
主席杰罗姆·鲍威尔说,经济迅速增长是关键。
Liftoff is well into the future.
“起飞”是未来的事情。
The conditions for liftoff — we're very far from maximum employment, for example.
起飞的条件还未达到——例如,我们离充分就业还很远。
It's a consideration for the future.
这是对于未来的考虑。
We're going to watch carefully to make sure evolving inflation and our understanding of what's happening is right.
我们将仔细观察,确保不断变化的通胀和我们对正在发生的事情的理解是正确的。
And, in the meantime, we will conduct policy appropriately.
与此同时,我们会适当地推行政策。
The Fed projected inflation will hit 3.4 percent by year's end, a full percentage point higher than the March forecast.
美联储预计,年底前通膨率将达到3.4%,较3月时预估的数据高出整整一个百分点。
But it said price increases will ease after that.
但美联储表示,此后价格上涨将有所缓解。
The European Union called today for lifting COVID-19 travel restrictions on Americans.
欧盟今天呼吁取消对美国人的新冠旅行限制。
The 27 E.U. members have the option to comply as they see fit.
27个欧盟成员国可以选择他们认为合适的方式来履行。
Meanwhile, India's famed Taj Mahal reopened, with strict safety protocols.
与此同时,印度著名景点泰姬陵重新开放,并遵循严格的安全规程。
New infections in the country have fallen sharply since peaking in April.
该国的新增感染病例自4月份达到峰值以来急剧下降。
North Korea's leader, Kim Jong-un, is warning of extended COVID restrictions and food shortages for his people.
朝鲜领导人金正恩警告本国人民称,朝鲜将长期处于疫情防控期,并且面临粮食短缺问题。
State media says that Kim addressed the ruling Workers' Party on Tuesday.
朝鲜国家媒体说,金正恩已在周二向执政的劳动党发表演说。
He cited economic damage from the pandemic and agricultural losses from last year's typhoons.
他列举了因疫情而造成的经济损失和去年台风造成的农业损失。
Palestinians in Gaza have again launched incendiary balloons into Israel.
在加沙的巴勒斯坦人再次向以色列发射燃烧弹。
That followed Israeli airstrikes on Hamas militants in Gaza.
随后,以色列空袭了加沙地带的哈马斯激进分子。
Those raids, in turn, came after balloon attacks yesterday.
这些空袭在昨日的燃烧弹袭击后爆发。
Separately, Israel today ended late-night raids on Palestinian homes in the West Bank.
另外,以色列今天结束了对约旦河西岸巴勒斯坦居民住宅的深夜袭击。
The intelligence-gathering raids had drawn growing criticism.
这些情报搜集行动招致越来越多的批评。

02.png

Back in this country, the U.S. Congress moved to give final approval to making Juneteenth a federal holiday, marking the official end of slavery.

国内方面,美国国会最终批准将六月节定为联邦假日,标志着奴隶制的正式结束。
The last Black slaves in Texas learned they were free on June 19, 1865.
1865年6月19日,德克萨斯的最后一批黑人奴隶得知他们获得了自由。
Texas Democrat Sheila Jackson Lee spoke before today's vote in the U.S. House of Representatives.
德克萨斯州民主党人希拉·杰克逊·李在今天美国众议院投票前发表了讲话。
What I see here today is racial divide crumbling, being crushed this day, under a momentous vote that brings together people who understand the value of freedom.
今天,理解自由价值的人们相聚在这里进行重要投票,我看到种族隔阂正在瓦解、粉碎。
And that is what Juneteenth is all about.
这就是六月节的意义所在。
In all, 47 states already recognize Juneteenth.
总计已有47个州承认了六月节。
It would be the 12 federal holiday in the U.S. once President Biden signs it into law.
一旦拜登总统签署完毕,使其成为法律,这将是美国的第12个联邦假日。
Attorney General Merrick Garland announced a major change to asylum policy for immigrants today.
今天,司法部长梅里克·加兰宣布了对移民庇护政策的重大改变。
He rescinded a Trump era decision that made it harder for victims of domestic abuse or gang violence to win entry to the U.S..
他废除了特朗普时代的一个决定,该决定使家暴或帮派暴力的受害者更难进入美国。
Central American migrants have frequently cited those reasons in their bids for asylum.
中美洲移民在寻求庇护时经常提到这些理由。
The U.S. Interior Department is reviewing a federal court order to resume auctioning leases for oil and gas drilling offshore and on federal lands.
美国内政部正在审查一项联邦法院命令,恢复近海和联邦土地上石油和天然气钻探项目的租赁拍卖。
President Biden suspended new leases in January.
拜登总统在一月份暂停了新的矿产租赁项目。
A judge in Louisiana ruled Tuesday that the president likely exceeded his authority.
周二,路易斯安那州的一名法官裁定总统可能越权了。
The Biden administration has forgiven 18,000 student loans for people who attended a now-defunct for-profit chain of schools.
拜登政府免除了1.8万名学生的助学贷款,而这些学生就读于一家现已停业的盈利性连锁学校。
They say ITT Technical Institute made exaggerated claims about graduates finding jobs.
他们说ITT技术学院夸大了毕业生的就业情况。
Today's move clears half-a-billion dollars in debt, but more than 100,000 similar claims remain.
今天的行动清理了5亿美元的债务,但仍有超过10万的类似索赔要求。
And on Wall Street, stocks fell back after the Federal Reserve talked of raising interest rates next year.
在美联储谈及明年加息后,华尔街股市下跌。
The Dow Jones industrial average lost 265 points to close at 34033.
道琼斯工业平均指数下跌265点,报收34033点。
The Nasdaq fell 33 points, and the S&P 500 slipped 23.
纳斯达克综合指数下跌33点,标准普尔500指数下跌23点。

重点单词   查看全部解释    
fell [fel]

想一想再看

动词fall的过去式
n. 兽皮
v

联想记忆
resume [ri'zju:m]

想一想再看

v. 再继续,重新开始
n. 简历,履历; 摘

联想记忆
comply [kəm'plai]

想一想再看

vi. 顺从,遵照,答应

联想记忆
spoke [spəuk]

想一想再看

v. 说,说话,演说

 
approval [ə'pru:vəl]

想一想再看

n. 批准,认可,同意,赞同

联想记忆
institute ['institju:t]

想一想再看

n. 学会,学院,协会
vt. 创立,开始,制

联想记忆
reserve [ri'zə:v]

想一想再看

n. 预备品,贮存,候补
n. 克制,含蓄

联想记忆
recognize ['rekəgnaiz]

想一想再看

vt. 认出,认可,承认,意识到,表示感激

 
attorney [ə'tə:ni]

想一想再看

n. (辩护)律师

联想记忆
momentous [məu'mentəs]

想一想再看

adj. 重要的,重大的

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。