手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 国外媒体资讯 > 经济学人双语版 > 经济学人综合 > 正文

纽约的下一任市长--亚当的苹果(上)

来源:经济学人 编辑:Vicki   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


手机扫描二维码查看全部内容

United States

美国板块

New York's next mayor

纽约的下一任市长

Adams's Apple

亚当的苹果

Eric Adams has a practical streak that ought to serve the city well

埃里克·亚当斯有一种务实的气质,应该能很好地服务于这座城市

"Some people talk about police brutality. I want to tell you how it is to live through it." So begins the video that launched Eric Adams's mayoral campaign. In the clip he stands outside the police station in Queens where, when he was 15, police beat him and his brother. Despite this experience, or maybe because of it, he later joined the police force, eventually becoming both a police captain and a prominent internal critic of racism and brutality at the NYPD. In his campaign he blended a call to reform the police with respect for the badge and a pledge to crack down on crime, and on July 6th, two weeks after the Democratic primary, he was named the projected winner. That almost certainly makes him the next mayor, since Democrats outnumber Republicans in New York's electorate by seven to one.

“有些人在谈论警察暴行,我想告诉你是怎么熬过来的。”这是发起埃里克·亚当斯市长竞选活动的视频的开头。在视频中,他站在皇后区警察局外,当时他15岁,警察殴打了他和他的兄弟。尽管有这样的经历,也可能正因为有这样的经历,他后来加入了警察队伍,最终成为了一名警察队长,同时也是纽约警察局内部对种族主义和暴行的著名批评者。在他的竞选活动中,他呼吁改革警察制度,尊重警徽,并承诺打击犯罪。7月6日,民主党初选两周后,他被提名为预计获胜者。这几乎肯定会让他成为下一任市长,因为在纽约的选民中,民主党人比共和党人多七倍。

20210710_USP002_0_副本.jpg

In the city's first election by ranked-choice voting, the two candidates that rose to the top of a crowded field were both relative centrists. Mr Adams, who also served as a state lawmaker and Brooklyn borough president, won by just 8,426 votes, or 1%, over Kathryn Garcia, a well-regarded bureaucrat. His emphasis on fighting crime clearly gave him an edge. While progressive candidates called for cutting police funding, Mr Adams argued that "the prerequisite for prosperity is public safety." That message resonated as shootings last year nearly doubled from 2019 and violent crime escalated even in well-policed areas like Times Square. According to one poll New Yorkers listed crime among their three top concerns, with covid-19 and housing. On the day Mr Adams learnt he had won, Andrew Cuomo, New York's governor, declared a "disaster emergency" statewide around gun violence.

在该市的第一次优先选择投票中,在众多候选人中脱颖而出的两位候选人都是相对的中间派。亚当斯也曾担任过州议员和布鲁克林区长,他仅以8426票(1%)的优势击败了备受尊敬的官僚凯瑟琳·加西亚。他对犯罪的强调显然给了他优势。当进步派候选人呼吁削减警察经费时,亚当斯认为“繁荣的先决条件是公共安全。”去年的枪击事件比2019年增加了近一倍,即便是在时报广场等治安良好的地区,暴力犯罪也在升级。根据一项民意调查,纽约市民将“犯罪”列为了他们最关心的三个问题之一,另外两个是“新冠疫情”和“住房”。在亚当斯得知自己获胜的那一天,纽约州州长安德鲁·库默就枪支暴力问题宣布全州进入“紧急状态”。

译文由可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载。

重点单词   查看全部解释    
competitive [kəm'petitiv]

想一想再看

adj. 竞争的,比赛的

联想记忆
progressive [prə'gresiv]

想一想再看

adj. 前进的,渐进的
n. 进步人士

联想记忆
security [si'kju:riti]

想一想再看

n. 安全,防护措施,保证,抵押,债券,证券

 
clip [klip]

想一想再看

n. 夹子,钳,回形针,弹夹
n. 修剪,(羊

 
election [i'lekʃən]

想一想再看

n. 选举

联想记忆
primary ['praiməri]

想一想再看

adj. 主要的,初期的,根本的,初等教育的

联想记忆
internal [in'tə:nəl]

想一想再看

adj. 国内的,内在的,身体内部的

 
prerequisite ['pri:'rekwizit]

想一想再看

n. 先决条件 adj. 作为前提的,必备的

联想记忆
violence ['vaiələns]

想一想再看

n. 暴力,猛烈,强暴,暴行

 
brutality [bru:'tæləti]

想一想再看

n. 残忍,无慈悲,野蛮的行为

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。