手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 国外媒体资讯 > 经济学人双语版 > 经济学人一周要闻 > 正文

拜登提名"谷歌宿敌"坎特为美国司法部反垄断负责人

来源:经济学人 编辑:Sara   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

The world this week - Business

本周国际要闻——商业

A report by a group of investigative journalists and Amnesty International claimed that the phone numbers of human-rights activists, journalists and politicians were on a list of 50,000 potential targets of unscrupulous governments for hacking using Pegasus software, which is made by NSO, an Israeli spyware firm. Emmanuel Macron, Cyril Ramaphosa and Imran Khan, the leaders of France, South Africa and Pakistan, were reportedly on the list, along with the wife of Jamal Khashoggi, a journalist murdered by agents of the Saudi regime. NSO said the report was based on a misleading interpretation of the data, and that it sold its software only to law-enforcement agencies of “vetted governments” for the prevention of crime and terror acts.

一份由调查记者团队和大赦国际联合发布的报告称,人权活动人士、记者和政客的电话号码被列入了一个名单,该名单上的五万人是无良政府使用Pegasus软件进行黑客攻击的潜在目标,该软件由以色列间谍软件公司NSO研发。据报道,法国、南非和巴基斯坦的领导人埃马纽埃尔·马克龙、西里尔·拉马福萨和伊姆兰·汗,以及被沙特政权特工杀害的记者贾马尔·哈苏吉的妻子都在名单上。NSO表示,该报告基于对数据的误导性解读,它只向“经过审查的政府”的执法机构出售软件,以防止犯罪和恐怖行为。

Jonathan Kanter was nominated by Joe Biden to head the Justice Department’s antitrust division. Like Lina Khan at the Federal Trade Commission, Mr Kanter is a critic of Big Tech, founding a law firm that represents smaller rivals to Amazon, Apple, Facebook and Google.

乔纳森·坎特被乔·拜登提名为司法部反垄断部门的负责人。与联邦贸易委员会的莉娜·汗一样,坎特也是大型科技公司的批评者,他创办了一家律师事务所,代表规模较小的竞争对手一方对抗亚马逊、苹果、脸书和谷歌。

微信图片_20210805103329.png

Bill Ackman scrapped a plan to buy 10% of Universal Music through his special-purpose acquisition company. At over $4bn, it was one of the most complex SPAC deals so far. Mr Ackman will instead acquire the stake through his investment fund, Pershing Square.

比尔·阿克曼放弃了通过他的特殊目的收购公司收购环球音乐10%股份的计划。这笔交易规模超过40亿美元,是迄今为止最复杂的SPAC交易之一。阿克曼将通过他的投资基金潘兴广场收购这些股份。

America’s pandemic recession lasted only two months, between February and April 2020, according to the National Bureau of Economic Research. It was the shortest American recession on record, but also one of the most severe.

根据美国国家经济研究局的数据,美国的疫情经济衰退只持续了两个月,即2020年2月至4月期间。这是有记录以来美国经济衰退持续时间最短的一次,但也是最严重的衰退之一。

Ben & Jerry’s announced that it would stop selling ice cream in Israeli settlements in the occupied Palestinian territories. The settlements are illegal under international law. Israel’s prime minister, Naftali Bennett, warned the firm’s parent company, Unilever, that there would be consequences for the move.

本杰里宣布将停止在巴勒斯坦被占领土上的以色列定居点销售冰淇淋。根据国际法,这些定居点是非法的。以色列总理纳夫塔利·贝内特警告该公司的母公司联合利华,此举将带来不良后果。

Members of OPEC+, which includes Russia, reached an agreement to increase oil output. With the aim of curbing soaring prices, a factor behind recent inflationary pressures, the cartel will start pumping out more oil next month, and gradually expand production further.

包括俄罗斯在内的欧佩克+成员国达成了增加石油产量的协议。为了遏制油价飙升(这是近期通胀压力背后的一个因素),欧佩克将从下个月开始开采更多石油,并逐渐进一步扩大产量。

译文由可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载。

重点单词   查看全部解释    
occupied

想一想再看

adj. 已占用的;使用中的;无空闲的 v. 占有(oc

 
unscrupulous [ʌn'skru:pjuləs]

想一想再看

adj. 肆无忌惮的,不道德的

联想记忆
complex ['kɔmpleks]

想一想再看

adj. 复杂的,复合的,合成的
n. 复合体

联想记忆
factor ['fæktə]

想一想再看

n. 因素,因子
vt. 把 ... 因素包括

联想记忆
pandemic [pæn'demik]

想一想再看

adj. 全国流行的 n. (全国或全世界范围流行的)疾

联想记忆
severe [si'viə]

想一想再看

adj. 剧烈的,严重的,严峻的,严厉的,严格的

联想记忆
amnesty ['æmnesti]

想一想再看

n. 大赦,特赦

联想记忆
universal [.ju:ni'və:səl]

想一想再看

adj. 普遍的,通用的,宇宙的,全体的,全世界的

 
prevention [pri'venʃən]

想一想再看

n. 阻止,妨碍,预防

 
potential [pə'tenʃəl]

想一想再看

adj. 可能的,潜在的
n. 潜力,潜能

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。