手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > VOA慢速英语视频 > 正文

塔利班在阿富汗引发大面积恐慌

来源:可可英语 编辑:Daisy   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

People fleeing from a burning city.

人们逃离烽火之城。

These images filmed in kunduz city on sunday led to panic in nearby afghan city Mazar-e-Sharif on Monday.

这些周日在昆都士市拍摄的照片周一在附近的阿富汗城市马扎里沙里夫引发了恐慌。

The Taliban claimed they were attacking Mazar-e-Sharif, the capital of Balakh province from four sides Monday morning.

塔利班声称,他们周一上午从四面八方袭击了巴拉赫省的首府马扎里沙里夫。

The claim was false.

这种信息是错误的。

The only fighting reported was some 20 kilometers from the city but the rumor traveled fast.

唯一报道的战斗发生在距离城市20公里的地方,但谣言传播得很快。

The usually busy marketplaces shut down.

原本繁忙的市场都关闭了。

Busy streets in central Mazar were deserted.

马扎尔市中心繁忙的街道上空无一人。

2.png

People lined up in banks and at ATM machines to withdraw money.

人们在银行和自动取款机前排队取钱。

It did not help that another capital Aibak of Samangan province was overrun by Taliban on Monday.

周一,塔利班占领了萨马甘省的另一个首府艾巴克,这也让局势雪上加霜。

It was the sixth provincial capital to collapse since Friday.

这是自上周五以来第六个省会城市沦陷。

Five of the six are in the north or northeast of the country.

其中5个位于该国北部或东北部。

The militants now control most of the north.

武装分子现在控制了阿富汗北部大部分地区。

The fear in Mazar was palpable.

充斥在马扎尔的恐惧显而易见。

I have a shop but nothing is selling. Taliban are coming.

我有一家商店,但没人来买东西。塔利班要来了。

The city is collapsing. Nobody is buying anything.

这座城市即将沦陷。没人买东西。

People are worried that the Taliban can come any time.

人们担心塔利班随时会来。

Anyone with money has escaped. The poor are left behind.

所有有钱的人都逃走了。穷人被抛在了后面。

Witnesses said that during the panic in Mazar, they saw few security forces.

目击者说,在马扎尔的恐慌中,他们几乎没有看到安全部队。

Anyone who could afford it tried to escape.

有钱的人都想逃跑。

Travel agents reported double the business they have on a normal day.

旅行社的业务量是平时的两倍。

Even airlines doubled their flights.

甚至航空公司的航班也增加了一倍。

Usually we have two to three flights daily from Mazar to Kabul.

通常我们每天有两到三班从马扎尔到喀布尔的航班。

But it has increased to five to six.

但现在已经增加到5到6个。

In the past, the ticket was eighty five dollars one way but now it has increased to 113 dollars.

过去单程票价是85美元,但现在涨到了113美元。

Since the situation deteriorated today, 60 to 70 people arrived in my agency to buy tickets to fly to a secure area.

由于今天局势恶化,有六七十人到我这儿来购买机票,飞往安全地带。

In the afternoon, the afghan military released a video on social media saying it had repulsed the Taliban attack on Veda, the district on the outskirts of Mazar.

当天下午,阿富汗军方在社交媒体上发布了一段视频,称已经击退了塔利班对马扎尔郊区吠达地区的袭击。

The northern capital is safe for now but the fear and panic in the north remains.

这个北部首府目前是安全的,但北部地区的恐惧和恐慌仍然存在。

重点单词   查看全部解释    
military ['militəri]

想一想再看

adj. 军事的
n. 军队

联想记忆
outskirts ['aut.skə:ts]

想一想再看

n. 郊区
名词outskirt的复数形式

联想记忆
panic ['pænik]

想一想再看

n. 恐慌
adj. 惊慌的
vt.

联想记忆
provincial [prə'vinʃəl]

想一想再看

n. 乡下人,地方人民
adj. 省的,地方的

联想记忆
security [si'kju:riti]

想一想再看

n. 安全,防护措施,保证,抵押,债券,证券

 
withdraw [wið'drɔ:]

想一想再看

vt. 撤回,取回,撤退
vi. 退回,撤退,

联想记忆
deserted [di'zə:tid]

想一想再看

adj. 废弃的,荒芜的,被遗弃的 动词desert的过

 
palpable ['pælpəbl]

想一想再看

adj. 易觉察的,明显的

联想记忆
rumor ['ru:mə]

想一想再看

n. 谣言,传闻
vt. 谣传

 
collapse [kə'læps]

想一想再看

n. 崩溃,倒塌,暴跌
v. 倒塌,崩溃,瓦解

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。