手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > 自然界奇观 > 正文

第101期:豹妈妈利用腊肠树狩猎

来源:可可英语 编辑:Vicki   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

It's the season of the sausage tree flowers, good for bees, and the ideal place for the twins' mother to hang out.

现在是腊肠树开花的季节,这对蜜蜂来说是好事,也是双胞胎妈妈玩耍的理想场所。

She's not resting. She's waiting for the fallen flowers to attract attention.

她不是在休息,她在等待落花引起注意。

Usually, leopards catch just once in every five attempts.

通常情况下,豹子每五次捕猎尝试能成功一次。

But by using this sausage tree technique, she has a much higher success rate.

但通过使用这种腊肠树捕猎技术,她的成功率更高。

It's also why we call her Moporota, the local name for sausage tree.

这也是我们称她为“莫波洛塔”的原因,这是当地人给香肠树起的名字。

QQ截图20210816165130_副本.png

The cubs are developing their own killing skills, but by watching Moporota they might understand exactly what these flowers can give them.

幼豹们正在练习自己的杀戮技能,但通过观察莫波洛塔,它们可能会确切地知道这些花能给它们带来什么。

Rest is impossible, so, within minutes, she heads back to the trees.

休息是不可能的,所以,几分钟后,她回到了腊肠树上。

The throat-hold makes it a silent death.

一击锁喉之后便是无声的死亡。

Stealth after the kill is as important as before, for one of the smallest of the big cats.

对于这种大型猫科动物里体型最小的豹子来说,猎杀后的隐身和猎杀前同样重要。

In this complex mosaic of the Okavango, bigger predators and scavengers stride across the landscape as if they own it.

在这片复杂的奥卡万戈山脉中,更大的掠食者和食腐动物正大步穿过这片土地,就像它们拥有它一样。

They do own it.

没错,他们是这里的主人。

重点单词   查看全部解释    
minutes ['minits]

想一想再看

n. 会议记录,(复数)分钟

 
impossible [im'pɔsəbl]

想一想再看

adj. 不可能的,做不到的
adj.

联想记忆
complex ['kɔmpleks]

想一想再看

adj. 复杂的,复合的,合成的
n. 复合体

联想记忆
understand [.ʌndə'stænd]

想一想再看

vt. 理解,懂,听说,获悉,将 ... 理解为,认为<

 
stride [straid]

想一想再看

n. 步伐,一大步,大步走,进步
vt. 跨骑

联想记忆
landscape ['lændskeip]

想一想再看

n. 风景,山水,风景画
v. 美化景观

 
technique [tek'ni:k]

想一想再看

n. 技术,技巧,技能

 
mosaic [mɔ'zeiik]

想一想再看

adj. 摩西的
n. 马赛克,镶嵌细工,镶木

 
stealth [stelθ]

想一想再看

n. 秘密行动,鬼祟

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。