手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > 热点资讯传送门 > 正文

史上最严防沉迷网游新规出炉

来源:可可英语 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

The new regulations on online gaming for minors go into effect tomorrow,

关于未成年人防沉迷网络游戏的新规定将于明日生效,
restricting online game time for users under the age of 18 to 8pm to 9pm on Fridays, weekends and official holidays.
将限制18岁以下用户的网络游戏时间为周五、周末和法定节假日的晚上8点至9点。
Real-name registration is also required to open an account.
开通网络游戏用户账号还需要实名注册。
Online gaming company MiHoYo added a function to all of its games that blocks minors from logging in outside of the allowed schedule.
网络游戏公司米哈游在其所有游戏中添加了一项新功能,即阻止未成年人在非允许的时间内登录。
The company also has parental controls that allows parents to manage their child's account.
此外,米哈游还上线了家长控制功能,允许家长管理孩子的账号。
We will use new technologies such as facial recognition to further prevent minors from becoming addicted to online games.
我们将利用面部识别等新技术,进一步防止未成年人沉迷网络游戏。
Another company BOKE has added an age rating to each game's log in screen.
另一家公司,波克,在每个游戏的登录界面上都增加了适龄提示。
We'll finish the upgrading of the system by September 1st.
我们将在9月1日前完成系统升级。
We'll use the age rating notice to remind teenagers to play age-appropriate games.
我们将使用适龄提示提醒青少年玩适合年龄的游戏。
Other companies including Tencent, NetEase and Bilibili have responded to the new regulations and promised to make adjustments to their systems.
包括腾讯、网易和哔哩哔哩在内的其他公司,已对新规定作出回应,并承诺对其系统进行调整。

史上最严防沉迷网游新规出炉

Some students and parents support the new measures.

一些学生和家长支持这项新措施。
It'll be beneficial to teenagers if we spend less time playing games.
少打一点游戏对青少年是很有益处的。
Our eyesight might be better and our grades will improve.
我们的视力可能会更好,成绩也会提高。
I support the new regulations. It is supportive for us when we want to ask our children not to play games for too long.
我支持新规定。这对我们这些想让孩子少打游戏的家长而言是种支持。
I think the policy is reasonable.
我认为这个政策是合理的。
My son likes playing video games and I think we should limit the time he spends on it.
我儿子喜欢玩电子游戏,我认为我们应该限制他玩电子游戏的时间。
Studying should be more of a priority for him.
对他来说,学习应该更优先。
Industry experts also said besides the new regulations,
业内专家还表示,除了新规定外,
concerted efforts by the game companies, parents and schools are all necessary to prevent minors from becoming addicted to gaming.
游戏公司、家长和学校的共同努力都是防止未成年人沉迷游戏的必要条件。

重点单词   查看全部解释    
prevent [pri'vent]

想一想再看

v. 预防,防止

联想记忆
reasonable ['ri:znəbl]

想一想再看

adj. 合理的,适度的,通情达理的

 
beneficial [.beni'fiʃəl]

想一想再看

adj. 有益的,有利的

联想记忆
priority [prai'ɔriti]

想一想再看

n. 优先权,优先顺序,优先

 
concerted [kən'sə:tid]

想一想再看

adj. 商议好的,协定的,一致的 动词concert的

联想记忆
screen [skri:n]

想一想再看

n. 屏,幕,银幕,屏风
v. 放映,选拔,掩

 
recognition [.rekəg'niʃən]

想一想再看

n. 认出,承认,感知,知识

 
function ['fʌŋkʃən]

想一想再看

n. 功能,函数,职务,重大聚会
vi. 运行

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。