手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语演讲 > TED演讲视频 > 正文

当气候变化变得不可阻挡时该怎么办

来源:可可英语 编辑:Vicki   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

I grew up in Australia's Tropical North Queensland, fishing frogs from the toilet and dodging snakes that hung from the ceiling.

我从小在澳大利亚的热带北昆士兰长大,在马桶里钓青蛙玩,躲避天花板上的蛇。

Wetting down old sea turtles stranded at low tide outside our house.

在屋外退潮时弄湿搁浅的老海龟。

I spent more time outside than in, delighting in the wonders of nature.

我在外面玩耍的时间比呆在家里的时间多,我沉迷于大自然的奇迹。

By age 11, I wasn't allowed to watch horror films, so I turned to documentaries instead.

到了11岁,家里不允许我看恐怖片,所以我看纪录片。

"The Cove, " "Food, Inc, " "An Inconvenient Truth."

比如《海湾》、《食品公司》、《难以忽视的真相》。

The first time I experienced heartbreak was when I sat glued to my computer screen, staring at mass dolphin hunts that turned the shoreline red.

我第一次心碎是当我坐在电脑屏幕前,看着人类大规模捕杀海豚,把海岸线变成红色。

Staring as million-year-old forests were bulldozed to produce Big Macs, staring as Al Gore projected graphs that showed how quickly we were devouring the Earth.

看着百万年的森林被推土机推倒以生产巨无霸汉堡,看着阿尔-戈尔投射的图表告诉我们多么迅速地吞噬了地球。

And how good we were at pretending otherwise.

而我们又是多么善于装作不知道。

The second time I experienced heartbreak was in November of 2019, as I watched my country go up in flames.

我第二次心碎是在2019年11月,那是当我看着我的国家在火焰中消失时。

As one billion animals were incinerated by the inferno.

十亿动物被大火焚烧。

As friends tried to rescue their homes, poised on tin roofs, armed with hoses until the smoke and embers clung to their clothes.

当朋友们试图拯救他们的家园时,他们站在铁皮屋顶上,拿着水管,直到烟雾和余烬粘在他们的衣服上。

I felt despair. Grief. Frustration. Fury.

我感到绝望、悲痛、挫败感、愤怒。

And staring at that wall of fire higher and more ferocious than any I'd seen before, I felt helpless, small, powerless to stop the flames, powerless to protect the place I love.

看着那堵比我以前见过的任何都更高更凶猛的火墙,我感到无助、渺小,无力阻止火焰,无力保护我爱的地方。

Australia's black summer was soon followed by the firestorm in California as their summer rolled around, as well as flooding in Jakarta that displaced 100, 000 people.

澳大利亚的黑色夏天很快就被加利福尼亚的火灾风暴所取代,加州的夏天已经来临,还有雅加达的洪水,使10万人流离失所。

More violent hurricanes along the east coast of America and biblical plagues of locusts that threaten the food supply for millions of people in East Africa.

美国东海岸的飓风更加猛烈,圣经中的蝗虫之灾威胁着东非数百万人的食物供应。

Young people today have not created this reality. We've inherited it.

今天的年轻人并没有创造这个现实。但我们继承了它。

Yet we're told where the last generation with a chance to save the fate of humanity.

然而,我们是有机会拯救人类命运的最后一代人。

Is it any wonder that there is an epidemic of mental health problems?

心理健康问题的流行有什么奇怪的呢?

Eco-anxiety is on the rise and young people seem to be some of the worst affected.

人们对生态的焦虑正在与日俱增,年轻人似乎是受影响最严重的人群。

Research from 2019 showed that in the UK, 70 percent of 18 to 24-year-olds were feeling eco-anxious, feeling helpless, grief, panic, insomnia, even guilt around climate change.

2019年的研究表明,在英国,70%的18至24岁的人感到生态焦虑,感到无助、悲伤、恐慌、失眠,甚至出现围绕着气候变化的内疚心理。

Environmental disaster is the biggest mental health issue of our lifetimes and in our war against nature young minds are the collateral damage.

环境灾难是我们一生中最大的心理健康问题,而在我们与自然的战争中,会给年轻人的头脑带来附带损害。

At my own organization, Force of Nature, we've witnessed the same on a global scale.

在我自己的组织里, "自然之力",我们在全球范围内目睹了同样的情况。

QQ截图20210906175403_副本.png

We've been talking to students in over 50 countries from Tel Aviv through Jakarta, New York to Managua.

我们一直在与50多个国家的学生交谈,从特拉维夫到雅加达,从纽约到马那瓜。

All of them have shared this existential dread that keeps them up at night.

所有这些人都分享了这种让他们彻夜难眠的生存恐惧。

Dread not only fueled by doom scrolling, but by the belief that adults, especially adults in power, do not care.

恐惧不仅是由厄运助长的,而且是由于相信成年人,特别是有权力的成年人并不关心这些问题。

When I first discovered documentaries, I decided the world was run by people who were selfish and greedy, that the rest of society didn't care.

当我第一次看纪录片时,我认为这个世界是由自私和贪婪的人管理的,社会的其他人并不关心。

That we humans were a plague on our own planet.

我们人类是我们自己星球上的破坏者。

I've since spent the past 10 years lobbying decision makers across business, policy and civil society, working with students in the classroom and chief executives in the boardroom,

在过去的10年里,我一直在游说商业、政策和民间社会的决策者,在课堂上与学生合作,在会议室与首席执行官合作,

and I can tell you that my bleak outlook, while in some ways right, was in more ways very, very wrong.

我可以告诉你,我的前景暗淡,虽然在某些方面是正确的,但在更多方面是非常、非常错误的。

Picture yourself as a senior executive at a big multinational.

想象一下,你是一家大型跨国公司的高级管理人员。

In the 25 years you've been climbing that corporate ladder, you've been told your job is to make money and maintain the status quo, to deliver value to shareholders, to avoid the kind of risks that could cost you your job.

在你攀登企业阶梯的25年里,你被告知你的工作是赚钱和维持现状,为股东提供价值,避免可能使你失去工作的那种风险。

You recycle. You share climate change articles on LinkedIn.

你循环利用物品。你在领英上分享气候变化的文章。

You even went vegetarian two years ago, after watching a documentary on mass farming.

两年前,在看了一部关于大规模农业的纪录片后,你甚至开始吃素。

Yet when you come home at the end of the day, you get the sense that your kids see you as the problem.

然而,当你在一天结束时回到家,你会感觉到你的孩子把你当成了有问题的人。

They wish you were the climate change protester gluing themselves to the glass tower, not the person sat inside the building.

他们希望你是那个气候变化抗议者,而不是那个坐在大楼里不作为的人。

When I first started working with people in power, I was surprised to realize that they often felt the least powerful of all,

当我第一次开始与掌权者合作时,我惊讶地发现,他们常常觉得自己是最没有权力的人,

and most of these leaders perform mental gymnastics to get away from those uncomfortable feelings.

这些领导人中的大多数人都在做心理运动,以摆脱这些不舒服的感觉。

Young people today are falling into despair while the adults in our lives are making sense of the situation through denial.

今天的年轻人正陷入绝望之中,而我们生活中的成年人却通过否认来理解这种情况。

When I ask leaders to describe the future they envision, it's something of a techno utopia.

当我要求领导人描述他们所设想的未来时,那是一种技术性的乌托邦。

Flying cars in a world where deadly diseases are eradicated.

在一个致命疾病被根除的世界中,我们才能有飞行汽车。

Yet when I asked eight and nine-year-olds in the classroom the same question, the future they describe is a dystopian blockbuster.

然而,当我在教室里问八岁和九岁的孩子同样的问题时,他们描述的未来是一部乌托邦式的大片。

Empty supermarket shelves. Cities underwater.

空荡荡的超市货架。城市被淹没。

The kind of place no one wants to find waiting for them when they grow up.

没有人希望在他们长大后发现等待他们的是这样的环境。

You might find comfort in denial.

但你可能会在否认中找到安慰。

Numbing yourself to our hyper-consumptive culture, sleepwalking, even though the science tells us that we're hurtling toward the cliff.

让自己对我们过度消费的文化感到麻木,游离,尽管科学告诉我们,我们正在向掉向悬崖。

You might feel despair, like so many of my generation.

你可能会感到绝望,就像我们这一代的许多人一样。

Because while feelings of anxiety, frustration, anger, can wake us up to the issues, they can crush us if we carry the weight of the world on our shoulders.

因为虽然焦虑、沮丧、愤怒的感觉可以唤醒我们的问题,但如果我们把世界的重量扛在肩上,它们会压垮我们。

Neither despair nor denial help anyone.

绝望和否认不能帮助任何人。

They cause us to shut down, to remove ourselves from the picture.

它会导致我们封闭自己。

Denial erases our responsibility.

抹去我们的责任。

Despair lumps us with all of it.

绝望将我们与所有的事情混为一谈。

The story of denial sounds something like, "It's not up to me, because someone else will fix it."

否认的故事听起来像:"这不是我的事,因为别人会解决。

The story of despair sounds like, "It's not up to me because it's too big to fix."

绝望的故事听起来像:"这不是我的事,因为这个问题太大了,我们无法解决。"

Do you hear the similarity?

你听出其中的相似之处了吗?

Despair and denial might appear to exist on polar ends of the generational spectrum, yet they stem from the same place.

绝望和否认可能看起来存在于两代人的光谱的两端,但它们源于同一个地方。

How powerless we feel. All of us.

我们感到很无能为力。我们所有的人都是如此。

I believe that the threat, even greater than climate change, is how powerless we feel in the face of it, concerned moms and dads, cautious corporate leaders, anxious 11-year-olds.

我相信,比气候变化更严重的威胁是我们在面对它时感到多么无能为力,担忧的爸爸妈妈,谨慎的公司领导,焦虑的11岁孩子。

And I don't believe we will solve this crisis or act on the many opportunities it presents us with until we've mobilized mindsets.

我相信我们不会解决这场危机,也不会抓住它带来的许多机会,直到我们调动起自己的思维方式。

So how do we shift out of despair, out of denial, towards something radically different?

那么,我们如何摆脱绝望,摆脱否认,转向完全不同的思维?

There's a quote in "Spider-Man": "With great power comes great responsibility."

在《蜘蛛侠》里有一句话:巨大的权力带来巨大的责任。

Yet what if the opposite is true?

然而,如果事实恰恰相反呢?

What if it's really "with great responsibility comes great power?"

如果真的是“巨大的责任带来巨大的权力”呢?

This is something that all of the world's movers and shakers have known to be true.

这是世界上所有的行动者和摇摆者都知道的事实。

They weren't born leaders. They simply decided to make themselves personally responsible.

他们并不是天生的领袖。他们只是决定事必躬亲。

Now, solving climate change is not your responsibility because it's outside of your control.

现在,解决气候变化问题不是你的责任,因为它不在你的控制范围之内。

What you are responsible for is the thing inside your control, indeed, the only thing that has ever been inside your control.

你所负责的是在你控制范围内的事情,事实上,唯一在你控制范围内的事情。

Your mindset.

就是你的心态。

We all have stories running on repeat, stories that immobilize us, stories the world impresses upon us in boardrooms and classrooms alike.

我们都有一些重复的故事,这些故事让我们无法继续,这些故事在会议室和教室里给我们留下了深刻的印象。

"I'm just one in 7.8 billion people, I'm too small to make a difference."

“我只是78亿人中的一个,我太渺小了,不能有所作为。”

I'm not smart enough." "I don't have the experience." "I'm not the expert."

“我不够聪明。” “我没有经验。” “我不是专家。”

"The system is too broken, our leaders too shortsighted, our society too shackled to the status quo."

“这个系统太破碎了,我们的领导人太短视了,我们的社会太被现状束缚了。”

These stories paralyze us.

这些故事使我们陷入瘫痪。

Rewriting them is the single most powerful thing anyone of us can do for the planet and for ourselves.

改写这些故事是我们每个人可以为地球和自己做的最有力的事情。

Now ask yourself. Which story gets in the way of you taking action?

现在问问你自己。哪个故事妨碍了你采取行动?

Then think of the one thing you could do to challenge that story.

然后想一想,你可以做什么事情来挑战这个借口。

If your story is that you're not smart enough, you could challenge it by focusing on the skills and talents and gifts that you bring to the table.

如果你的借口是你不够聪明,那么你可以通过专注于你的技能、天赋和礼物来解决它。

If fashion is your passion, how do we reimagine our relationship with clothes to be fully circular?

如果时尚是你热爱的东西,我们如何重新想象我们与衣服的关系,使之完全循环?

If you love making food, how do we stop a third of it from being wasted every single day?

如果你喜欢制作食物,我们如何阻止每天有三分之一的食物被浪费?

If you're a talented musician, how do we communicate the urgency of climate action through a universal language?

如果你是一个有才华的音乐家,我们如何通过一种普遍的语言传达气候行动的紧迫性?

If your story is that the system is too broken, the problem is too big to fix, visualize what it would look like for you to focus on a single problem.

如果你的借口是系统太破碎,问题太大,无法解决,想象一下,如果你专注于一个单一的问题,会是什么样子。

The climate crisis is the symptom of many interconnected problems, from food waste to fast fashion, social inequality to how we've divorced ourselves from nature.

气候危机是许多相互关联的问题的症状,从食物浪费到快速时尚,从社会不平等到我们如何与自然分离。

Every problem requires a solution. A solution delivered by a someone, like you.

每个问题都需要一个解决方案。需要一个像你这样的人提供的解决方案。

When you look back on your own life, what do you want to see?

当你回顾自己的生活时,你想看到什么?

Will you have chosen despair, denial, or something different?

你会选择绝望、否认,还是选择别的什么?

Will you have been a spectator to our planet's problems or the person who did something to fix them?

你会成为解决我们星球问题的旁观者吗?还是做一些事情来解决这些问题的人?

What will your story be?

你的借口又将是什么?

重点单词   查看全部解释    
avoid [ə'vɔid]

想一想再看

vt. 避免,逃避

联想记忆
ceiling ['si:liŋ]

想一想再看

n. 天花板,上限

联想记忆
shift [ʃift]

想一想再看

n. 交换,变化,移动,接班者
v. 更替,移

 
helpless ['helplis]

想一想再看

adj. 无助的,无依靠的

 
grief [gri:f]

想一想再看

n. 悲痛,忧伤

 
stem [stem]

想一想再看

n. 茎,干,柄,船首
vi. 起源于

 
supply [sə'plai]

想一想再看

n. 补给,供给,供应,贮备
vt. 补给,供

联想记忆
planet ['plænit]

想一想再看

n. 行星

 
solve [sɔlv]

想一想再看

v. 解决,解答

 
existential [.egzis'tenʃəl]

想一想再看

adj. 有关存在的,根据经验的

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。