手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > PBS新闻简讯 > 正文

美国大规模驱逐德州边境移民

来源:可可英语 编辑:Sara   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

In the day's other news: The Biden administration stepped up deportations of Haitian migrants who've gathered at Del Rio, Texas, on the border with Mexico.

今日要闻:拜登政府加紧驱逐聚集在德克萨斯州与墨西哥边境德尔里奥市的海地移民。

More flights from there left for Haiti today, with others set for tomorrow.

今天,更多的航班从那里飞往海地,还有一些航班定于明天起飞。

Around 8,000 migrants remained at Del Rio, as President Biden promised to get things under control.

大约8000名移民仍留在德尔里奥市,拜登总统承诺要控制局势。

But some fellow Democrats, including Senate Majority Leader Chuck Schumer, condemned the deportations.

但是一些民主党人,包括参议院多数党领袖查克·舒默,谴责了驱逐出境的行为。

Right now, I am told there are four flights scheduled to deport these asylum seekers back to a country that cannot receive them.

目前,我被告知有四架航班计划将这些寻求庇护者遣返回一个无法接收他们的国家。

Such a decision defies common sense.

这样的决定违背常理。

It also defies common decency and what America is all about.

这也违背了起码的体面和美国的精神。

1.jpg

Also today, the head of the U.N. Refugee Agency warned the mass expulsions may violate international law.

同样在今天,联合国难民署负责人警告称,大规模驱逐可能违反国际法。

And Texas Republican Governor Greg Abbott blamed President Biden's policies for encouraging the influx of migrants.

德克萨斯州共和党州长格雷格·阿伯特指责拜登总统鼓励移民涌入的政策。

Johnson & Johnson says a booster for its single-shot COVID-19 vaccine triggers a strong immune response.

强生公司表示,其单针新冠疫苗的加强针会引发强烈的免疫反应。

The company reported today on results of boosters given two months or six months after the first shot.

该公司今天报告了在第一次注射后两个月或六个月注射加强针的结果。

Separately, San Francisco ordered workers at its International Airport to get vaccinated.

另外,旧金山要求其国际机场的工作人员接种疫苗。

That is the first such mandate at a U.S. airport.

这是美国机场首次实行此类强制命令。

The U.S. House of Representatives is set tonight to fund federal operations into December and raise the debt ceiling.

美国众议院今晚将为12月的联邦运作提供资金,并提高债务上限。

The vote would avert a partial government shutdown in nine days and a default on the national debt in October.

这次投票将避免政府在9天内部分关闭和10月份的国债违约。

But Democrats also need 60 votes in the 50/50 Senate, and Republicans oppose raising the debt limit.

但民主党人还需要在50对50的参议院中获得60票,而共和党人反对提高债务上限。

They traded jibes today.

双方今日互相嘲讽。

Traditionally, when you have to raise the debt ceiling, you have a bipartisan discussion and ways to get spending under control.

传统上,当你不得不提高债务上限时,你需要进行两党讨论,并找到控制开支的方法。

Instead, the Democrats are moving forward with an incredible spending bill, based on Bernie Sanders' socialist budget, and Republicans will not be a rubber stamp for this.

相反,民主党正在以伯尼·桑德斯的社会主义预算为基础,推进一项令人难以置信的支出法案,而共和党不会就这样任由摆布。

What we're talking about is: are we going to pay the credit card bills that we have already racked up?

我们正在讨论的是:我们是否要支付已经累积起来的信用卡账单?

Nothing would be more irresponsible at this critical moment than messing with the full faith and credit of the United States.

在这个关键时刻,没有什么比破坏美国的美国的充分信任和信用更不负责任的了。

The bill also includes money for disaster relief and Afghan evacuees.

该法案还包括用于救灾和阿富汗撤离人员的资金。

But House Democratic leaders today dropped $1 billion for Israeli security, as party progressives had demanded.

但众议院民主党领袖今天放弃了该党激进人士所要求的用于以色列安全的10亿美元。

Canada's Prime Minister Justin Trudeau will stay in power after Monday's parliamentary election.

加拿大总理贾斯汀·特鲁多将在周一的议会选举后继续执政。

His Liberal Party won the most seats, but again fell short of a majority.

他的自由党赢得了多数席位,但仍不足以组建多数派政府。

Trudeau celebrated last night in Montreal.

特鲁多昨晚在蒙特利尔庆祝。

He said he'd been given a clear mandate, based on his handling of the COVID pandemic.

他说,基于他对新冠疫情的处理,他得到了明确的权力。

In Afghanistan, the Taliban named more members of the interim Cabinet, but none were women.

在阿富汗,塔利班任命了更多的临时内阁成员,但没有女性。

Still, a spokesman insisted that women may yet have roles.

不过,一位发言人坚称,女性仍有可能发挥作用。

He also promised action again on the education of girls.

他还再次承诺在女孩教育方面采取行动。

We are trying to strengthen the Cabinet further, and, God willing, women will be appointed to certain positions.

我们正在努力进一步加强内阁,如果情况允许,女性将被任命担任某些职位。

The Ministry of Education is also working hard to lay the groundwork for the education of high school girls sixth to 12th grade as soon as possible.

教育部也在努力尽快为高中女生的6到12年级的教育奠定基础。

Currently, only elementary school-aged girls are allowed to attend classes.

目前,只有小学年龄的女孩才能上学。

重点单词   查看全部解释    
oppose [ə'pəuz]

想一想再看

vt. 反对,反抗,使对立,使对抗

联想记忆
disaster [di'zɑ:stə]

想一想再看

n. 灾难

联想记忆
elementary [.elə'mentəri]

想一想再看

adj. 基本的,初级的,元素的

联想记忆
pandemic [pæn'demik]

想一想再看

adj. 全国流行的 n. (全国或全世界范围流行的)疾

联想记忆
asylum [ə'sailəm]

想一想再看

n. 收容所,避难所,庇护,精神病院

联想记忆
election [i'lekʃən]

想一想再看

n. 选举

联想记忆
willing ['wiliŋ]

想一想再看

adj. 愿意的,心甘情愿的

 
prime [praim]

想一想再看

adj. 最初的,首要的,最好的,典型的
n.

联想记忆
majority [mə'dʒɔriti]

想一想再看

n. 多数,大多数,多数党,多数派
n.

 
border ['bɔ:də]

想一想再看

n. 边界,边境,边缘
vt. 与 ... 接

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。