手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > 著名历史人物传记 > 正文

日本最伟大的复仇故事(2)

来源:可可英语 编辑:Vicki   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

Either way, his actions and attitude became too much to bear, but it was actually the other daimyo, Lord Kamei, who first decided he wanted to kill Kira.

无论如何,他的行为和态度都让人难以忍受,不过是另一位大名Kamei君首先决定要杀Kira。

He announced his intention to his retainers during a meeting, saying that he had made up his mind and, the following day, he would strike down Kira after the first insult and then would suffer the consequences.

他在一次会议上向他的侍从表明了意图,说他已经下定决心,他计划第二天先对Kira进行一番侮辱,然后将其击倒,之后自己承担后果。

His servants had no choice but to accept their master's decision, but his councillor looked for another solution.

他的侍从别无选择,只能接受主人的决定,而他的顾问则试图寻找另一个解决办法。

He realized that the only way to get through to the official was with a bribe so he collected all the money he could and rode off that night to Kira's mansion.

他意识到唯一能说通Kira的方式就是贿赂,于是他收集了所有的钱,当晚便骑马前往Kira的官邸。

There, Kamei's servant presented him with a thousand ounces of silver, plus another hundred for his retainers.

在那里,Kamei的顾问给他送了一千盎司银子,另外还给他的仆人送了一百盎司。

This bribe had a miraculous effect on Kira.

这次贿赂对Kira产生了奇迹般的效果。

The next day, he apologized to Kamei for his conduct and, from then on, treated him with respect.

第二天,他为自己的行为向Kamei道了歉,从此之后对Kamei很是尊敬。

His behavior towards Asano, however, remained unchanged.

然而,他对浅野的态度并没有改变。

If anything, it became even worse as Kira was now angry that the lord from Ako didn't follow his fellow nobleman's example.

更糟糕的是,Kira现在很生气,因为赤穗领主浅野并没有效仿他的贵族同伴。

For a long time, Asano Naganori took the insults in silence, but he eventually reached his limit.

在很长一段时间里,浅野内匠头长矩默默忍受着这些侮辱,但最终达到了极限。

At one point, Kira pointed to his foot and said that the ribbon of his sock had come untied and told the lord to bend down and tie it for him.

有一次,Kira指着自己的脚说袜子上的缎带开了,让浅野弯腰给他系上。

Although burning with rage, Asano did this, but afterwards Kira continued to mock him, saying that he was a clumsy country boor who did it improperly.

浅野虽然怒不可遏,但还是照做了,但后来Kira继续嘲笑他,说他是一个笨手笨脚的乡下人,连带子都系不好。

That was enough.

这真的够了。

Asano took out a small sword called a wakizashi and attacked the official, but only managed a cut on Kira's face before guards separated them.

于是浅野拿出一把名叫“胁差”的短剑袭击了Kira,但只在Kira的脸上划了一道口子后卫兵就把他俩拉开了。

Even though the injuries were minor, the consequences were grave.

尽管伤势轻微,但后果却很严重。

Although he deserved it, Kira was still a powerful official of the shogun, not to mention that any kind of violence was forbidden at Edo Castle.

虽然Kira罪有应得,但他仍是幕府将军的一个有权有势的官员,更不用说江户城禁止任何形式的暴力。

Asano Naganori was condemned to commit seppuku, a ritual suicide by disembowelment.

浅野内匠头长矩被判切腹自尽,就是一种剖腹自杀的仪式。

His death also meant the death of his clan - his lands and goods were confiscated while his retainers became ronin, meaning samurai without masters.

他的死也意味着他的氏族的死亡——他的土地和财产被没收,而他的随从成为了浪人,意思就是没有主人的武士。

Revenge for Asano's death had been expressly forbidden by the shogun, but for some men this mattered little.

为浅野之死报仇是幕府明文禁止的,但对一些人来说,这无关紧要。

The Ako daimyo had hundreds of retainers, but 47 of the most loyal banded together with the intent of seeking vengeance on behalf of their former master.

这位赤穗大名有数百名随从,其中47名最忠诚的随从聚在了一起为他们的前主人报仇。

Led by Asano's former principal councillor, ōishi Kuranosuke Yoshio, they became the 47 ronin.

在浅野前首席议员ōishi Kuranosuke Yoshio的带领下,他们成为了47浪人。

Now Kira may have been a corrupt, arrogant, and reprehensible man, but he was no fool.

Kira也许是一个腐败、傲慢、应受谴责的人,但他绝不是傻瓜。

He realized that, even with the shogun's decree, some of Asano's former men might feel duty-bound to seek revenge.

他意识到,即便幕府下达了法令,但浅野的一些前部下也可能觉得自己有义务复仇。

QQ截图20210923161111_副本.png

Therefore, he surrounded himself at all times by a host of guards provided by a daimyo named Uyesugi Sama who was his father-in-law.

因此,他一直被他的岳父(一个名叫“Uyesugi Sama”的大名)手下的一群守卫保护着。

The ronin could have attempted to take on Kira and his men in open battle.

浪人本可以在公开的战斗中对付Kira和他的手下。

They were all quite prepared to die for their vengeance since they realized that, even if they were successful, they would, most likely, be executed anyway.

他们都做好了为复仇而死的准备,因为他们知道,即使自己成功了,他们也很可能会被处决。

However, what they could not risk was Kira getting away during the fight as they would almost certainly get only one shot at it.

但是,Kira有可能在战斗中逃跑,他们不能冒这个险,因为他们只有一次机会。

Therefore, they needed the Edo official to get rid of his bodyguards and, for that, they needed to convince him that there was no threat.

因此,他们需要除掉这位江户官员Kira的保镖,为此,他们需要让Kira相信他们没有威胁。

To achieve their goal, the ronin all pretended to get on with their lives and go their separate ways.

为了达到他们的目的,浪人都假装继续各自的生活,走各自的路。

Like many of the other retainers who once worked for the Asano clan, they found new professions - some became merchants, others became carpenters, some even posed as monks.

就像许多曾经为浅野家族工作的侍从一样,他们找到了新的职业——有的成了商人,有的成了木匠,有的甚至伪装成了僧侣。

Out of them all, ōishi went to the greatest lengths to allay Kira's suspicion.

其中,有一名随从ōishi竭尽全力消除Kira的怀疑。

As Asano's most trusted servant, he was also the one the official feared the most because it was expected of him to seek revenge.

他是浅野最信任的随从,也是Kira最怕的人,因为他最有可能实施报复。

Instead, ōishi relocated to Kyoto with his family where he became a drunkard and a womanizer.

然而相反,ōishi和他的家人搬到了京都,在那里他成了一个酒鬼和花花公子。

He knew he had Kira's spies on his tail, watching everything he did and reporting back to Edo so he had to dedicate himself completely to this new role, regardless of the shame it brought upon him.

他知道自己身后有Kira的眼线,监视着他所做的一切并向江户汇报,所以他必须全身心地投入到这个新角色中,不管这会给他带来什么耻辱。

He would spend his days in bars and brothels, stumbling drunk through the streets and causing a scene so everyone would know what had become of ōishi, once proud samurai of the Ako daimyo.

他整天泡在酒吧和妓院里,醉醺醺地在街上跌跌撞撞地走着,当众大吵大闹,好让所有人都知道ōishi——曾经引以为豪的昭子大名的武士——的下场。

The most notorious incident happened with a man from Satsuma who recognized ōishi passed out in the street.

其中最臭名昭著的一件事发生在Satsuma,一名来自Satsuma的男子在街上昏倒,他认识ōishi。

Disgusted with him, he called him "fool and craven" and "unworthy the name of a samurai."

他对ōishi感到厌恶,称他为“傻子和懦夫”,“不配做武士”。

重点单词   查看全部解释    
strike [straik]

想一想再看

n. 罢工,打击,殴打
v. 打,撞,罢工,划

 
eventually [i'ventjuəli]

想一想再看

adv. 终于,最后

 
solution [sə'lu:ʃən]

想一想再看

n. 解答,解决办法,溶解,溶液

联想记忆
sock [sɔk]

想一想再看

n. 短袜
vt. 给 ... 穿短袜 <

联想记忆
decision [di'siʒən]

想一想再看

n. 决定,决策

 
announced [ə'naunst]

想一想再看

宣布的

 
convince [kən'vins]

想一想再看

vt. 使确信,使信服,说服

联想记忆
insult ['insʌlt]

想一想再看

vt. 侮辱,凌辱,辱骂
n. 侮辱,辱骂

 
forbidden [fə'bidn]

想一想再看

adj. 被禁止的

 
suspicion [səs'piʃən]

想一想再看

n. 猜疑,怀疑

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。