手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > 著名历史人物传记 > 正文

日本最伟大的复仇故事(4)

来源:可可英语 编辑:Vicki   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

As ōishi predicted, some of Kira's men tried to make a getaway and bring word to their master's father-in-law, Uyesugi Sama, who would have sent a small army to eradicate the intruders.

正如ōishi所预测的,Kira的一些手下想要逃跑,并把消息告诉他们主人的岳父Uyesugi Sama,之后他会派出一支小军队来消灭入侵者。

However, they were all struck down by the archers prowling the rooftops.

然而,他们都被潜伏在屋顶上的弓箭手击倒。

There would be no help for Kira on that day.

那一天,Kira无人应援。

The fight went on until there were only three of Kira's retainers left standing, but these were his best samurai.

战斗进行到最后,Kira只剩下三个侍从,不过他们都是非常优秀的武士。

They were Kobayashi Hehachi, Waku Handaiyu, and Shimidzu Ikkaku.

他们分别是Kobayashi Hehachi、Waku Handaiyu和Shimidzu Ikkaku。

They were all that stood between the ronin and Kira's private room, but they proved to be quite a lot to handle.

他们挡在Kira的房间前,他们的任务非常重。

The three expert swordsmen defended their point with fierce intensity and even managed to drive the ronin back.

这三个剑术高明的剑士以极大的力量守住了阵地,甚至把浪人击退了。

Seeing that his men were tired and starting to lose heart, ōishi shouted at them with rage.

而ōishi看到自己的人累了,开始失去信心,愤怒地对他们大喊。

They had already forfeited their lives, so why were they shrinking in their resolution now?

他们已经连命都不顾了,现在还在畏缩什么?

They should go in there and either kill their opponents or die trying as fulfilling their master's cause was the "noblest ambition of a retainer."

他们应该冲进去,要么杀死对手,要么被对手杀死,因为实现主人的事业是“仆人最崇高的抱负”。

He then commanded his son, Chikara, to go engage the three samurai in combat.

然后他命令他的儿子Chikara和这三名武士交战。

The young man obeyed his father, picked up a spear and locked weapons with Waku Handaiyu.

这个年轻人听从父亲的话,随即拿起长矛和Waku Handaiyu交战。

Their brawl was too intense to be contained in just one room and, soon enough, the two were fighting in the garden.

他们的战斗非常激烈,一个房间已经不够施展了,很快,两个人打到了花园。

All seemed lost for the younger ōishi when he tripped and fell in the pond.

当年轻的ōishi绊了一下掉进池塘里时,眼看他们就要前功尽弃。

As Waku was getting ready to deliver a killing blow, Chikara drew his sword and cut his opponent's leg, causing him to fall.

正当Waku准备给ōishi致命一击时,ōishi拔出剑砍断了对手的腿,导致对手摔倒。

The ronin then managed to get up and kill Handaiyu before he could retaliate.

之后浪人ōishi站起来,在Handaiyu还手之前将他杀死。

When he went inside, Chikara discovered that the rest of the ronin finally dispatched the other two swordsmen, as well.

当ōishi再次走进屋里的时候,他发现剩下两个剑客也被浪人干掉了。

There was nobody left to protect Kira.

至此Kira就没有人保护了。

The ronin opened Kira's private chambers, but all they found was young Kira Sahioye, the kōke's son.

浪人打开了Kira的房间,但他们只找到了kōke的儿子,年轻的Kira Sahioye。

He wielded a halberd and tried in vain to defend his position, but he was too weak and inexperienced to pose a real threat to one ronin, let alone dozens of them.

他挥舞着戟,徒劳地试图捍卫自己的位置,但他太软弱并缺乏经验,无法对一个浪人构成真正的威胁,更不用说几十个浪人了。

He attacked and was wounded, but the samurai allowed him to flee.

他发动攻击,并受了伤,不过武士们将他放走了。

QQ截图20210928113223_副本.png

There was only one target they had on their collective minds so the search started for Kira Yoshinaka.

在他们的脑海里只有一个目标:找到Kira Yoshinaka。

The ronin split into several small parties and completely ransacked the mansion, but there was no trace of the imperial official.

之后浪人分成几个小组,对官邸进行了彻底的搜查,但并没有找到Kira的踪迹。

All they could find were weeping women and children who, in accordance with ōishi's request, were left alone.

他们找到的只有哭泣的妇女和儿童,但他们听从ōishi的要求将这些人独自留在那里。

The ronin felt despondent and, at one point, even contemplated committing suicide then and there as they feared they had failed their mission.

浪人十分沮丧,甚至想要当场自杀,因为他们害怕自己的任务失败了。

However, while going through Kira's bedroom, ōishi felt that his bed was still warm which meant that he was sleeping in it when the attack began.

然而,当ōishi穿过Kira的卧室时,他发现Kira的床还有温度,这说明袭击开始时他还在里面睡觉。

Kira had to be somewhere near, so they started a new search.

Kira肯定就在附近,所以他们开始了新的搜索。

This time around, the samurai were more fortunate.

这一次,这群本武士要幸运得多。

One of them made the inspired choice to take down a large picture which was hanging on the wall.

其中一人灵机一动,取下了挂在墙上的一幅比较大的画。

Behind it, they discovered a secret tunnel which led outside to a small courtyard where there was a storage room for firewood and charcoal.

他们在画的后面发现了一条秘密隧道,这条隧道通向一个小院子,院子里有一间存放了木柴和木炭的储藏室。

At the other end of the tunnel, there were two more guards lying in wait, but they were no match and were quickly struck down by the ronin.

隧道的另一头还有两个守卫埋伏在那里,但守卫能力并不强,很快就被浪人打倒了。

Inside the outhouse, the samurai found an elderly man in his 60s, dressed as a noble.

浪人在外屋发现了一个60多岁的老人,穿的像个贵族。

The man refused to give his name, but the ronin were convinced they had found Kira Yoshinaka.

他拒绝说出自己的名字,但浪人确信他就是他们要找的Kira Yoshinaka。

ōishi was able to confirm the identity of the elderly stranger when he recognized the scar that his master left him during his attack that started this whole chain of events.

ōishi之所以确定这个人就是Kira,因为他认出了主人在攻击Kira时留下的伤疤,也是引发这一系列事件的罪魁祸首。

Despite the ronin's hatred for this man, it was trumped by ōishi's sense of honor and respect for the traditions of a samurai.

尽管浪人憎恨这个人,但ōishi的荣誉感和对武士传统的尊重淹没了他们的憎恨。

He actually kneeled down and bowed his head in deference to Kira, and informed him that they were the former retainers of Asano Naganori, there to seek justice for their master.

浪人跪了下来,低头向Kira表示敬意,并告诉他他们是浅野长治久安的前侍从,在为他们的主人寻求正义。

重点单词   查看全部解释    
convinced [kən'vinst]

想一想再看

adj. 信服的

 
defended [di'fend]

想一想再看

vt. 辩护;防护 vi. 保卫;防守

联想记忆
protect [prə'tekt]

想一想再看

vt. 保护,投保

联想记忆
fortunate ['fɔ:tʃənit]

想一想再看

adj. 幸运的,侥幸的

联想记忆
courtyard ['kɔ:tjɑ:d]

想一想再看

n. 庭院,院子

 
fell [fel]

想一想再看

动词fall的过去式
n. 兽皮
v

联想记忆
resolution [.rezə'lu:ʃən]

想一想再看

n. 决心,决定,坚决,决议,解决,分辨率

联想记忆
inspired [in'spaiəd]

想一想再看

adj. 有创见的,有灵感的

联想记忆
collective [kə'lektiv]

想一想再看

adj. 集体的,共同的
n. 集体

联想记忆
combat ['kɔmbət]

想一想再看

n. 争斗,战斗
vt. 打斗
vi

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。