手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > VOA慢速英语视频 > 正文

世界粮仓巴西严重干旱

来源:可可英语 编辑:Sara   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

Drone footage shows birds sitting in a dry reservoir in Brazil, Sao Paulo state.

无人机拍摄的画面显示,在巴西圣保罗州,一处干涸的水库里停驻着几只鸟。

Low water levels at key hydroelectric dams force farmers in this agriculture-dependent country to use more costly and non-renewable sources of energy which could contribute to rising greenhouse gas emissions.

在这个依赖农业的国家,主要水电站的低水位迫使农民使用更昂贵的不可再生能源,而这可能会导致温室气体排放的增加。

Activists say that is driving inflation and causing a drag on the economy.

活动人士说,这会导致通货膨胀,并且拖累经济。

Today the water crisis in Brazil is giving us a warning sign to regulate our country's climate issue.

今天,巴西的水资源危机给了我们一个警示,要调控我们国家的气候问题。

To speak of a water crisis is to speak of the largest tropical forest in the world - the Amazon - which has alarming levels of deforestation, fire seasons, and fires caused by humans.

谈到水资源危机,就是在说世界上最大的热带雨林——亚马逊——那里的森林砍伐、火灾季和人为火灾的状况令人担忧。

Greenpeace's Pamela Gopi says droughts should force the government to take action against climate change and work to protect the Amazon rainforest.

绿色和平组织的Pamela Gopi表示,干旱迫使政府采取行动应对气候变化,并努力保护亚马逊雨林。

The nonprofit group WeForest says 1/4 of Brazil's GDP over the past 20 years was driven by agriculture and lists Brazil as the world's 4th largest food producer.

非营利组织WeForest表示,过去20年巴西GDP的四分之一是由农业驱动的,并将巴西列为世界第四大粮食生产国。

But agriculture depends on water and water levels here have fallen to 29 percent capacity.

但是农业依赖于水,这里的水位已经下降到29%的容量。

Sao Paulo's regional water and sewage company says this is the lowest volume recorded in the past 5 years.

圣保罗地区的自来水与污水处理公司表示,这是过去5年来记录的最低水量。

The water source supplies more than 7 million people in the region.

这一水源为该地区700多万人供水。

It's possible to get around the crisis that the country in the world are facing right now due to the extreme events of climate change.

这个国家现在面临的危机是有可能避免的,这是由气候变化导致的极端事件。

But for this to happen, it is necessary to act urgently, because there is no planet B.

但要做到这一点,就必须采取紧急行动,因为没有第二个可以生存的星球。

Authorities are encouraging Brazilians to use less power but have so far stopped short of energy rationing.

当局正在鼓励巴西人减少用电,但到目前为止还没有实行能源配给。

Brazil currently faces one of its worst droughts in nearly a century.

巴西目前正面临近一个世纪以来最严重的干旱之一。

重点单词   查看全部解释    
greenhouse ['gri:nhaus]

想一想再看

n. 温室,暖房

 
source [sɔ:s]

想一想再看

n. 发源地,来源,原始资料

 
reservoir ['rezəvwɑ:]

想一想再看

n. 水库,蓄水池,积蓄,储藏

联想记忆
extreme [ik'stri:m]

想一想再看

adj. 极度的,极端的
n. 极端,极限

 
issue ['iʃju:]

想一想再看

n. 发行物,期刊号,争论点
vi. & vt

 
deforestation [.di:fɔris'teiʃən]

想一想再看

n. 森林开伐,滥伐森林

联想记忆
costly ['kɔstli]

想一想再看

adj. 昂贵的,代价高的

联想记忆
drone [drəun]

想一想再看

n. 雄蜂,游手好闲者,嗡嗡声,无人驾驶飞机(或艇等),

 
protect [prə'tekt]

想一想再看

vt. 保护,投保

联想记忆
capacity [kə'pæsiti]

想一想再看

n. 能力,容量,容积; 资格,职位
adj.

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。