手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 国外媒体资讯 > 英国卫报 > 正文

一名巴勒斯坦人的命运沉浮(6)

来源:可可英语 编辑:Daisy   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

Like most Palestinians, Mohammed El Halabi was born a refugee.

与大多数巴勒斯坦人一样,穆罕默德-哈拉比出生时是一名难民。

His grandparents fled their home in the 1948 conflict that led to the creation of Israel.

他的祖父母在1948年导致以色列成立的冲突中逃离了他们的家园。

The Halabis set up base 15 miles south of their village in what later became the Jabalia refugee camp.

哈拉比夫妇在他们村庄以南15英里处建立了基地,即后来的贾巴利亚难民营。

Halabi’s father, Khalil, worked at the UN relief and works agency for Palestine refugees (UNRWA), which runs the majority of schools and medical facilities in Gaza.

哈拉比的父亲哈利勒在联合国巴勒斯坦难民救济和工程处(UNRWA)工作,该机构负责管理加沙的大部分学校和医疗设施。

He became special adviser to the organisation’s then Gaza director, Robert Turner, and attended meetings with western politicians including Tony Blair and John Kerry.

他成为该机构当时的加沙主任罗伯特-特纳的特别顾问,并参加了与包括托尼-布莱尔和约翰-克里在内的西方政治家的会议。

Halabi was born in 1978, his parents’ first son.

哈拉比出生于1978年,是家里的长子。

He did well at school, and in his teenage years took a growing interest in the wider world.

他在学校表现良好,十几岁时就对更广阔的世界产生了越来越强烈的兴趣。

At the time, foreign cultural and political delegations would visit Gaza, and his father recalls that Halabi used to attend meetings to learn about politics and practise his English.

当时,外国文化和政治代表团会访问加沙,他的父亲回忆说,哈拉比经常参加会议,了解政治并练习英语。

After leaving school, he went on to study engineering at the Islamic University of Gaza.

离开学校后,他继续在加沙的伊斯兰大学学习工程学。

The Israeli prosecution would later claim that this choice of university, which they alleged had links with Hamas, was an indication of his sympathies.

以色列检方后来声称,他选择的这所大学,据称与哈马斯有联系,哈拉比的选择是为了表明自己的同情心。

His family say it was the best university for engineering in Gaza, and point out he was a member of the university’s Fatah club, the secular party that opposes Hamas.

他的家人说这是加沙最好的工程大学,并指出他是该大学法塔赫俱乐部的成员,该俱乐部是反对哈马斯的世俗政党。

The wider Halabi family are open opponents of Hamas.

哈拉比家族是哈马斯的公开反对者。

One time in early 2019, Mohammed’s younger brother Hamed turned up for an interview with me nursing a cut to his head.

2019年初的一次,穆罕默德的弟弟哈米德在接受我采访时,头部被割伤。

He said he had been taking part in rare demonstrations in Gaza against Hamas rule when security forces beat and briefly detained him.

他说,他参加了在加沙举行的反对哈马斯统治的罕见示威,当时安全部队殴打并短暂拘留了他。

In the early 00s, longtime Palestinian leader Yasser Arafat, angered by the failure of peace deals, rallied his Fatah militia for a second uprising or intifada.

00年代初,巴勒斯坦长期领导人亚西尔-阿拉法特因和平协议的失败而感到愤怒,召集他的法塔赫民兵进行第二次起义或起义。

But his control over the Palestinian movement was waning, and Hamas was rising, driven by a zeal Arafat’s secular cadres had long lost.

但他对巴勒斯坦运动的控制正在减弱,哈马斯正在崛起,阿拉法特的世俗干部早已失去了这种热情的驱动。

Hamas leaders encouraged young recruits to blow themselves up on Israeli buses, killing scores of civilians.

哈马斯领导人鼓励年轻的新兵在以色列公共汽车上自爆,杀死了数十名平民。

In the Israeli military crackdown that followed, Palestinians were subjected to nightly raids and curfews, with families often trapped in their homes for weeks.

在随后的以色列军事镇压中,巴勒斯坦人遭受了夜间突袭和宵禁,家人常常被困在家中数周。

In the midst of the fighting, in 2003, Halabi’s family chose a wife for him.

在战斗中,2003年,哈拉比的家人为他找了一位妻子。

A few hundred people crammed into the Abu Haseera hotel along Gaza’s Mediterranean coast for his wedding to Ola.

几百人挤在加沙地中海沿岸的阿布哈塞拉酒店,参加他和奥拉的婚礼。

Two years later, the couple had the first of their five children.

两年后,这对夫妇生下了他们第一个孩子,随后还生了四个孩子。

In 2004, as conditions in Gaza became harsher, Halabi decided to swap engineering for aid work.

2004年,随着加沙的条件变得更加严酷,哈拉比决定将工程换成援助工作。

The question of what motivated that change is at the root of the charges against him.

促使这一改变的原因是对他的指控的根源所在。

译文由可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载。

关注微信公众号【可可双语精读】,获取更多优质详细讲解内容。

重点单词   查看全部解释    
militia [mi'liʃə]

想一想再看

n. 民兵组织,义勇军,国民军

 
motivated ['məutiveitid]

想一想再看

adj. 有动机的;有积极性的 v. 使产生动机;激发…

 
control [kən'trəul]

想一想再看

n. 克制,控制,管制,操作装置
vt. 控制

 
relief [ri'li:f]

想一想再看

n. 减轻,解除,救济(品), 安慰,浮雕,对比

联想记忆
majority [mə'dʒɔriti]

想一想再看

n. 多数,大多数,多数党,多数派
n.

 
conflict ['kɔnflikt]

想一想再看

n. 冲突,矛盾,斗争,战斗
vi. 冲突,争

联想记忆
prosecution [.prɔsi'kju:ʃən]

想一想再看

n. 实行,经营,起诉

联想记忆
director [di'rektə, dai'rektə]

想一想再看

n. 董事,经理,主管,指导者,导演

 
claim [kleim]

想一想再看

n. 要求,要求权;主张,断言,声称;要求物

 
movement ['mu:vmənt]

想一想再看

n. 活动,运动,移动,[音]乐章

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。