手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > 你的厨艺弱爆了 > 正文

青酱被称为最伟大的酱汁

来源:可可英语 编辑:Sara   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

It's been called the greatest sauce to ever walk the face of the Earth by me.

它被称为地球上最伟大的酱汁,我编的。

It's been called the Italian basil smoothie also by me.

它被称为意大利罗勒冰沙,也是我编的。

It's been called alien blood sauce by Devin.

它被称为外星人血酱,德温的。

Rude, Devin!

太粗鲁了,德温!

Oh, I was... I was just kidding... Be quiet, Devon!

哦,我……我只是在开玩笑……闭嘴,德文!

The heart and soul of pesto is basil which has a long, storied history.

青酱的核心和灵魂在于罗勒,它有悠久的历史。

The ancient Egyptians used basil in embalming.

古埃及人用罗勒来防腐。

In Greece, basil was a symbol of mourning.

在希腊,罗勒是哀悼的象征。

In Buck Creek, Indiana people rub it on their tires for good luck.

在巴克溪,印第安纳人为了获好运在轮胎上擦罗勒。

This mysterious plant begs the question: How could a leaf be so tasty?

这个神秘的植物引出了这样一个问题:“一片叶子怎么能那么好吃?”

You couldn't possibly pack any more flavor into something so thin if you try.

你不可能再把任何味道塞进如此之薄的叶片中。

Unless you made a basil-bacon sandwich which is sort of cheating, but really delicious.

除非你做了罗勒培根三明治,这是一种作弊,但真的很好吃。

Mmm, basil.

嗯,罗勒。

This one basil leaf I bought from the farmers' market has more flavor than this bag of assorted deciduous which I also bought from the farmers' market.

这是我从农贸市场买来的一片罗勒叶,比这袋同是在农贸市场买的精选落叶更有味道。

Get back outside!

滚出去吧!

You wouldn't think being really delicious would be a great survival strategy but Basil's like:

你不会认为特别美味会是一个伟大的生存策略:

"I'm gonna make myself so delicious you'll cultivate the fxxk out of me! And then I will be immortal forever!"

但罗勒叶是这样想的:“我要好吃到让你们种植超多的我,然后我将永生不灭,永远!”

I realize both of those words sorta mean the same thing but y... you catch my drift.

我知道这两个词的意思都是一样的,但是……你懂的。

But could it just be people who think it's that tasty?

但会不会只有人类认为好吃?

Are giraffes looking down on us, thinking:

长颈鹿往下看着我们,想:

"Those stupid humans eating that trash weed. Pass me some more eucalyptus, Rick"

“那些愚蠢的人还在吃那种垃圾杂草。给我点桉树叶,里克。”

Until we stop being selfish and start teaching giraffes how to talk, we'll never know.

在我们停止自私,并开始教长颈鹿如何说人话前,我们永远也不会知道。

Another interesting ingredient in pesto is pine nuts.

青酱里另一个有趣的食材是松子。

Pine nuts obviously come from Christmas trees.

松子明显来自于圣诞树。

Extracting them is pretty straightforward.

获取它们非常简单。

All you have to do is take of the shiny ornaments and smash it to get the pine nuts out.

你需要做的只是拿起亮闪闪的装饰品,把它敲碎得到松子。

You can also get them from a pine cone if you want a blander, more inferior pine nuts that are a waste of time and disrespectful to baby Jesus.

如果你想要的是乏味、低劣的松子,你也可以从松果中得到它们,这是浪费时间,还不尊重小耶稣。

But how is it that the pine needles contain so much flavor and powerful bitterness, when so many other types of needles simply taste bland and painful?

但是,松针是如何包含这么多的味道和强劲的苦味,而许多其他类型的针尝起来无味且令人痛苦?

Get back outside!

滚出去吧!

Also, do pine trees know that cactuses exist?

另外,松树是否知道仙人掌的存在?

And if they met, would they be friends or enemies?

如果他们相遇,他们会成为朋友还是敌人?

So this recipe calls for: a half cup of olive oil, a packed half cup of Parmesan cheese, a 1/3 cup of pine nuts, a clove or two of garlic, and two cups of basil.

所以这个食谱需要:半杯橄榄油,半杯帕尔马干酪,1/3杯松子,一两瓣大蒜,和两杯罗勒。

But how do you measure a cup of basil?

但你怎么量出一杯罗勒呢?

That's a cup of basil.

这是一杯罗勒。

Also a cup of basil.

这也是一杯罗勒。

That's a British cup of basil.

这是一英式杯罗勒。

It's much more accurate to go by weight, but not a lot of smartphones have scales on them yet.

按重量计算要准确得多,但是很多智能手机没有天平功能。

So, I made this homemade balance scale.

所以,我自制了这个天平。

You'll know when it's exactly two cups of basil when it balances with exactly seven to ten small to medium-large sized pieces of random gravel.

当它与7到10块中等大小的随机石头平衡时,你会知道这是两杯罗勒。

And we're going to add a squeeze of lemon.

然后我们要加一点柠檬汁。

Now I'm not sure how many lemons were kicking around Genoa, Italy in 1576 when somebody decided to throw these ingredients together, but I can tell you from personal expericence that the squeeze of a lemon really ties the room together.

我不确定1576年时那个在意大利热那亚附近决定把这堆材料弄到一起的人用了多少柠檬,但我可以结合个人经验告诉你,挤柠檬真的可以团结人心。

I'm throwing in everything but the cheese right now because I'm not using a food processor where I can really control how blended it gets.

我正在把除了奶酪外的所有东西扔进去,因为我没有用食品加工机,食品加工机可以控制它如何混合。

I'm gonna stir the cheese in afterward to retain some texture.

最后我才会放奶酪来保持一些口感。

Another way you could create some texture is to power stone crush your nuts.

另一种保留口感的方法是用能量宝石切碎你的坚果。

Why does pesto contain the word pest when it is not in fact a destructive insect or other animal that attacks crops, food, or livestock?

为什么Pesto含有“Pest”这个词,而它实际上不是一个害虫或其他破坏农作物、食物和牲畜的动物?

The word "Pesto" actually comes from a Genoan word than means "pound" because you used to have pound this stuff together with a pounder.

“Pesto”一词实际上来自于一个热内亚语中意为“锤击”的词,因为你曾需要用锤子混合材料。

But since we blend it now, we should probably change its name to "Blendo".

但既然我们现在用搅拌机,我们应该把它改名为“搅碎酱”。

Also, the term "gimme a pound" comes from the Genoan term "May I please borrow your pestle?"

此外,短语“给我一锤”来自热内亚语言中:“我可以借你的杵吗?”

If you can't get hold of any basil, pine nuts or the other ingredients, you can make a pesto with: butter, cottage cheese, garlic-salt, pistachios, and parsley.

如果你找不到任何罗勒,松子或其他的材料,你也能用这些做:黄油,茅屋芝士,蒜盐,开心果和欧芹。

Well this will earn you an instant lifetime ban from Italy, sometimes that's the price you have to pay to make your way in this unforgiving world.

这会让你立即被终生禁止进入意大利,有时候你必须付出点代价才能在这个无情的世界中生存。

Pesto, you're the besto inside my chesto.

青酱,虽然一团混乱,却在我的胸膛。

Pesto.

青酱。

Pesto, let's make a nesto where we can resto while I digesto.

青酱,让我们做一个可以休憩的爱巢,我在那里慢慢消化。

Pesto.

青酱。

重点单词   查看全部解释    
livestock ['laivstɔk]

想一想再看

n. 家畜,牲畜

 
flavor ['fleivə]

想一想再看

n. 滋味,香料,风格
vt. 加味于

 
cone [kəun]

想一想再看

n. 圆锥体,锥形物,球果 vt. 变成锥形,削尖

联想记忆
scale [skeil]

想一想再看

n. 鳞,刻度,衡量,数值范围
v. 依比例决

 
survival [sə'vaivəl]

想一想再看

n. 生存,幸存者

联想记忆
straightforward [streit'fɔ:wəd]

想一想再看

adj. 笔直的,率直的

 
pine [pain]

想一想再看

n. 松树,松木
vi. 消瘦,憔悴,渴望

联想记忆
symbol ['simbəl]

想一想再看

n. 符号,标志,象征

联想记忆
assorted [ə'sɔ:tid]

想一想再看

adj. 配合的,组合的,各色俱备的,适合的

联想记忆
destructive [di'strʌktiv]

想一想再看

adj. 破坏性的,有害的

联想记忆

    阅读本文的人还阅读了:
  • 冬天就该吃南瓜派啊 2021-11-19
  • 内心柔软的烤奶酪三明治 2021-11-20
  • 热巧克力陪你度过冬季 2021-12-03
  • 自然疗法墨西哥夹饼 2021-12-07
  • 在冬天做冷萃咖啡 2021-12-14
  • 发布评论我来说2句

      最新文章

      可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

      每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

      添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
      添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。