手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 国外媒体资讯 > 英国卫报 > 正文

迷失在网络里的青少年黑客(6)

来源:可可英语 编辑:Daisy   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

It was while running another scan that Edwin noticed some outdated software at KPN.

就在进行另一次扫描时,埃德温注意到KPN的一些过时的软件。

Holland’s biggest telecoms company was using HP Data Protector and hadn’t installed the update yet.

荷兰最大的电信公司正在使用惠普数据保护器,但还没有安装更新。

Here was an open window.

这里是一个开放的窗口。

Did he dare sneak in?

他敢溜进去吗?

Why not take a quick peek inside his own internet provider?

为什么不在他自己的网络供应商内部快速窥探一下呢?

After all, KPN was a big fish and would earn him massive credit.

毕竟,KPN是一条大鱼,可以为他赢得巨大的黑客荣誉。

Edwin took the gamble.

埃德温赌了一把。

He entered a random KPN IP address, ran his exploit and then, using a detour through the Japanese university, slipped inside KPN’s network.

他随机输入了一个KPN的IP地址,运行他的漏洞,然后绕道日本大学,溜进了KPN的网络。

He found himself in a far corner of the network, which is to say he was in, but still needed to open some doors.

他发现自己在网络的一个角落里,也就是说,他已经进入了,但仍然需要打开一些门。

For instance, he couldn’t send commands directly from his own computer to KPN.

举例来说,他不能直接从自己的电脑向KPN发送命令。

Nor did he have full rights across the whole network.

他也没有跨越整个网络的全部权利。

He couldn’t just walk around, because a firewall was blocking his way.

他不能随便走动,因为有防火墙挡住了他的去路。

But all this was child’s play.

但这一切都只是小儿科。

By moving a programme from his own PC on to the KPN computer, Edwin could bypass the wall.

通过将一个程序从他自己的电脑移到KPN的电脑上,埃德温就可以绕过这堵墙。

Now he was free to do as he pleased.

现在他可以自由地做自己想做的事了。

Stupid KPN, he thought to himself.

他心想,愚蠢的KPN。

The whole place was riddled with holes.

整个地方都是漏洞百出的。

Scanning the rest of the network from the KPN machine he’d accessed, Edwin saw the obsolete software being used in hundreds of places.

埃德温从他所访问的KPN机器上扫描了网络的其他部分,看到有数百个地方正在使用过时的软件。

Almost every computer server in the telecom provider’s vast network had a window open.

在电信供应商的庞大网络中,几乎每台电脑服务器都有一个窗口是打开的。

The kid from Barendrecht strolled around unimpeded, and what he saw astonished him.

这个来自巴伦德雷赫特的孩子畅通无阻地逛了一圈,他对看到的情况大吃一惊。

He could control 514 computer servers.

他可以控制514台计算机服务器。

He could even access the core router, the backbone of KPN’s entire network.

他甚至可以进入核心路由器,即KPN整个网络的主干。

He could see the data of 2.1 million KPN customers.

他可以看到210万KPN客户的数据。

He could block hundreds of thousands of people from connecting to the national emergency telephone line.

他可以阻止数十万人连接到国家紧急电话线。

He could redirect internet traffic so that people who wanted to visit, say, a news site, would wind up somewhere completely different.

他可以改变互联网流量的方向,使那些想访问某个新闻网站的人,被带到一个完全不同的网站。

Edwin could do whatever he wanted and KPN wouldn’t know a thing.

埃德温可以做任何他想做的事,而KPN什么也不知道。

Excitedly, he told Dwaan of his conquest.

他兴奋地告诉德瓦恩他的战果。

At first, Dwaan refused to believe him.

起初,德瓦安不相信他。

To prove he’d gained command of KPN, Edwin logged on to the chat channel from the KPN network.

为了证明他已经获得了对KPN的指挥权,埃德温从KPN网络中登录到聊天频道。

“WTF!” Dwaan responded.

“天哪!” 德瓦安回应道。

Edwin was thrilled with his newfound status.

埃德温对他新发现的事物感到很兴奋。

He dropped out of his computing course.

于是他从计算机课程中退学了。

At home, the tension eased.

在家里,紧张的气氛得到了缓解。

Relieved, his mother emailed a friend to say that “Edwin has been feeling better.

他的母亲松了一口气,给一个朋友发电子邮件说:"埃德温已经感觉好多了。

He’s been exempted from attending classes this year and now he’s doing a high school English course from home.”

他今年被免除了课程,现在他正在家里学习高中英语课程"。

Meanwhile, up in his room, Edwin was expanding his latest coup.

与此同时,在房间里,埃德温正在扩大自己的最新尝试。

“I’m hacking my ISP,” he announced to “Combasca”, a Korean student.

“我正在入侵我的ISP,”他向化名为“康巴斯卡”的一个韩国学生说道。

Combasca didn’t believe him and demanded evidence.

Combasca不相信他,要求埃德温提供证据。

Again, Edwin entered the chat channel from the KPN network. He urged Combasca: “U should become a hacker too.”

埃德温再次从KPN网络进入聊天频道。他敦促康巴斯卡说:“你也应该成为一名黑客”。

译文由可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载。

关注微信公众号【可可双语精读】,获取更多优质详细讲解内容。

重点单词   查看全部解释    
gamble ['gæmbl]

想一想再看

v. 赌博,投机,孤注一掷
n. 赌博,冒险

联想记忆
redirect [.ri:di'rekt]

想一想再看

adj. 再直接的 v. 重新传入,重新寄送

联想记忆
block [blɔk]

想一想再看

n. 街区,木块,石块
n. 阻塞(物), 障

 
relieved [ri'li:vd]

想一想再看

adj. 放心的,放松的,免除的

 
exploit [iks'plɔit]

想一想再看

vt. 剥削,利用,开拓,开采,开发
n. 功

联想记忆
random ['rændəm]

想一想再看

adj. 随机的,随意的,任意的
adv. 随

 
vast [vɑ:st]

想一想再看

adj. 巨大的,广阔的
n. 浩瀚的太

 
address [ə'dres]

想一想再看

n. 住址,致词,讲话,谈吐,(处理问题的)技巧

 
update [ʌp'deit]

想一想再看

v. 更新,补充最新资料
n. 更新

 
control [kən'trəul]

想一想再看

n. 克制,控制,管制,操作装置
vt. 控制

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。