手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 国外媒体资讯 > 大西洋月刊 > 正文

反种族主义自救为何这么难?(下)

来源:可可英语 编辑:Kelly   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练
793oOs_G5^sXsQTO+.1@-ize6d;CSXa

DiAngelo diagnosed what has never not been obvious to Black people (to be Black in America is to hold a Ph.D. in whiteness, whether you want to or not):[qh]

W#PMW=M-G0@D#SXg

迪安杰洛诊断出了对黑人来说从来都显而易见的东西(在美国,成为黑人就意味着拥有白人哲学博士学位,不管你愿不愿意): [qh]

X,]|x62L4Dj!O%Exz7av

that white people, when their “expectations for racial comfort” get violated, go into a defensive crouch, and vent some blend of guilt, anger, and denial. [qh]

5]@&vLF9@C&!t@fz#

白人,当他们的“种族慰藉的期望”被侵犯时,会蹲下进行防守,发泄一些混合着内疚、愤怒和否认的情绪ilP=(aYwv57F。[qh]

Cn2j]^Xok%zPEDHnq_

White privilege turns out to be a kind of addiction, and when you take it away from people, even a little bit, they respond just like any other addict coming off a drug.[qh]

&2So*zSPP8zwKWy%NjH

白人特权被证明会上瘾,当你把特权从白人身上拿走,即使是一点点,他们的反应就如同其他吸毒者摆脱毒品一样不情愿Q0e@rvJ^LeF。[qh]

Dsr0*^QabJ1,KSmy9=5X

下载.jpg

DaNfIx#@=W

The upper-middle-class thin-skinned liberals among them are also very willing to pay for treatment, of which DiAngelo offers a booster dose in a new book, Nice Racism: [qh]

n5vb)3m2Lm.c

他们当中敏感的中上层自由派也非常愿意为这种创伤治疗买单,迪安杰洛在其新书《美好的种族主义》(Nice Racism)中提供了一剂加强针: [qh]

mL4hP!k9_(oBl9jg%EE)

How Progressive White People Perpetuate Racial Harm, aware that the moment is ripe.[qh]

QY__~De~Q03hck&-F=&

进步白人是如何在意识到时机成熟的情况下延续种族伤害的#nrVcL+xg)mqNS。 [qh]

knOsG^c2q3]|~

The word brave gets used a lot in Martin’s book, and the idea of bravery gets performed a lot in DiAngelo’s book, as she time and again steps in as savior to her Black friends,[qh]

(Hn4n+cqbpL;k7+7Ad

马丁的书中大量使用勇敢这个词,迪安杰洛的书中也表现了大量勇敢的想法,她一次又一次地作为黑人朋友的救世主,[qh]

6F[[S]hU#dBM3.

who apparently need a bold white person to take over the wearisome task of educating unselfaware, well-meaning white people. [qh]

6m%iN=Hf+@m&(W1i!F9

他们显然需要一个勇敢的白人来接管教育无私、善意的白人这一令人乏味的任务SZh%vr.dSuXE|].qU。 [qh]

e1[)#4qw6qmaM7sg3

In a curated space and for an ample fee, she heroically takes on a job that Black people have been doing for free in workplaces and at schools and in relationships over the centuries. [qh]

w=SS@Hv@Zdo(&C)WrTZ

为了丰厚的报酬,在精心策划的版面上,她英勇地承担起了一项黑人在工作场所、学校和人际关系中一直无偿从事的工作Svzjp*Ae0!@!D。 [qh]

6^,s=Lzo@Bfex(*fw

As she acknowledges, she also “could not articulate the dynamics of white fragility without … reading the work of Black writers who came before my time.” [qh]

;bvl1iY[-7JT

正如她所承认的,她“如果不阅读我所处时代之前的黑人作家的作品,也就无法清楚地表达白人脆弱的动态HVl+3l7UQ#fMVf。” [qh]

OEX;ApwZ9(=nl%aBgt

Indeed, everything she notices about whiteness has been noticed by Black writers before her.[qh]

sZUs;yi]F!Lkw7

事实上,她所注意到的关于白人的一切都是在她之前的黑人作家所注意到的vCL!]%7Ylk(34PFEdg~7。[qh]

uHn~mwPiT]3%sid!K_C+

DiAngelo’s whiteness is her not-so-secret sauce, giving her crucial entrée to audiences who, as she puts it, “are more likely to be open to initial challenges to [their] racial positions … from a fellow white person.”[qh]

]c~w-rQryOV=_Chp8A,

迪安杰洛的白人身份并不是她的秘密武器,她给观众带来了至关重要的入口,正如她所说,“他们更有可能接受来自白人同胞的种族立场的最初挑战2d+R;9jSnc4~。” [qh]

C@sV=0m(LfXDsE)m&GOk

How we have wished that white people would leave us out of their self-preoccupied, ham-fisted, kindergarten-level discussions of race. [qh]

pf5!xt)(r(q

我们多么希望白人不要把我们卷入他们那种自我中心的、愚笨的、幼儿园水平的关于种族的讨论%SJ]x%bl&e]rT5Izb~。 [qh]

g37qo-_DSv&

But be careful what you wish for. [qh]

l01!Xl_3A|%

但要小心你的愿望oU9l@r+7E;*i!F。 [qh]

qTWSI4@Z6)6t%,*DtUQ

To anyone who has been conscious of race for a lifetime, these books can’t help feeling less brave than curiously backward.[qh]

#RwG_oJtltiL4-jM

对于任何一个一生都意识到了种族问题的人来说,这些书不禁让人感到与其说是充满勇气,不如说是落后得稀奇S_M%ey.6~S0o8k6IJZ。 [qh]

3r5]xxVvlfZ=&uYD~lv6

Martin, ensconced in a hotbed of just the sort of racial self-delusion that DiAngelo feels is crying out to be challenged, wants very badly to be good.[qh]

Yqe;_h]b#[eb-6Js!=

马丁,正处于种族自我欺骗的温床中,迪安吉洛觉得这种自欺欺人的行为迫切需要挑战,他非常想成为一个好人%I,XPDUDWC,Eb]7=6。[qh]

|UJ@6om^JR]uwhIt

“We, White progressives, love Black Oakland,” she writes, self-mockingly. “We just don’t actually know anyone who is Black who is from Oakland.” [qh]

~lmKbAV7Fky

“我们,白人进步主义者,爱黑人奥克兰,”她自嘲地写道=alOkKVFQk5w[)=。 “我们实际上不认识任何来自奥克兰的黑人NLso55~4I_-P(1a#bwx。” [qh]

g3k]M4|]p@B;T

Setting out to change that, she is more than ready to break the “ubiquitous, maddening, and problematic pattern” of “white silence”[qh]

t]uX2a.nUbXwhjRQH*T

为了改变这一现状,她已经准备好打破“白人沉默”这种“无处不在、令人抓狂、问题丛生的模式”[qh]

Yl^UdaDO9czC5#f6-e

—one of 18 “moves of white progressives” to maintain the status quo that DiAngelo enumerates. [qh]

Op82HrSe(F*Qk

——这是迪安杰洛列举的目的是维持现状的18项“白人进步运动”之一;0_Ot;1k&|0AHC。 [qh]

C=mNy[VLqdP

Right in step with Nice Racism’s edicts, she is also eager to “take risks and make mistakes in the service of learning and growth” by speaking up—not just in a workshop, but between the covers of a book.[qh]

tU5H5T*bUvC

为了与《美好的种族主义》的法令步调一致,她也渴望通过公开发言——不仅是在研讨会上,而且是在书的封面之间——来“在为学习和成长服务的过程中承担风险和犯错”MGFP6xKVlL^6XiD0fM。 [qh]

Jr(w,0GA5@4DT

The project Martin proudly chronicles is learning by actually doing. [qh]

51_Talue#z(RLI35]M

马丁引以为豪地记录的这个项目是在实践中学习#|.%h&~qmo。[qh]

~,u)E^-n(y;OC;

Rather than finagling to snag a spot in either of the two highly rated, whiter public schools nearby, as her quasi-enlightened Oakland friends do—[qh]

c8@HmL|aiHTlMK*

她没有像她的看似开明的奥克兰朋友那样,在附近两所评级较高的白人公立学校中的任何一所找到一席之地,[qh]

r&shrdbO3JMQ3JcfQ-W+

or considering the progressive private school in the area—she agonizes about her choices, then bucks the trend. [qh]

T4ZhW1#n(!OU0^2

也没有考虑该地区的进步私立学校,而是为自己的选择而苦恼,然后逆势而上1]qGGw+88fT_kwbYGq。[qh]

;QpHi=J!9Zy4C

Her account is cringey in its many blind spots.[qh]

Kbvpt9pdwd=2(

她的叙述畏畏缩缩,包含许多盲点IanH-EuV^Q1OR。[qh]

*)s%FSrYN]

She’s also hyperaware that it has blind spots. Does that mean we are not allowed to cringe?[qh]

WR-~0mqlSPO!=!d

她也非常清楚这里有盲点-dyr7GymfrHMCl9@MQ+。这是不是意味着我们不能畏缩?[qh]

Xf;@3*a&s@e

Martin is most at ease in moments when she is describing her own white tribe and the “inequity and hypocrisy” rife in a hip enclave like hers. [qh]

w7N0XI)*^f

当马丁描述自己的白人部落以及像她所在的那个时髦圈子里盛行的“不平等和虚伪”时,她感到最自在e*tIJefJ#&BY1)67vDt。 [qh]

D%Wl~Ez)hO&

She’s acerbically self-deprecating, sharp in her observations. [qh]

QUaD4_RapYXyCmnp8CxL

她尖刻地自嘲,言辞犀利%[dmcl6Y_,N7&;Pv。 [qh]

a&5Pl+*)~*GA;

“I love this little experiment with White parents. If you say your kid isn’t gifted, it’s like you’ve shit on the avocado toast in the middle of the table.” [qh]

D[ROfvrN*O[dVtKmRV9W

“我喜欢这个和白人父母一起做的小实验^=|SwUSmZZR。如果你说你的孩子没有天赋,那就像你在桌子中间的牛油果吐司上拉屎一样9j5.wrbRw[Jv。” [qh]

tPdjw1Z*,Yr(v

When she meets another white mother, she captures the texture of social advantage with a vividness you won’t find in DiAngelo’s books: “Shared culture is the water—cool, soothing, and invisible. [qh]

5!nRO]I!M_s)K4;mur_H

当她遇到另一位白人母亲时,她以一种你在迪安杰洛的书中找不到的生动形象,捕捉到了拥有社会优势的神韵:“共同的文化是一种清凉、抚慰人心、无形的水QhBmNO8JKZ|kxi1。 [qh]

pIqcH6DvBzAiW8*N

It’s our food (those salty dried-seaweed packets, those squishy bags of organic goop), our persistent, performative friendliness … our thirty million words.” [qh]

PgI;7024wvvo+|NCn

它是我们的食物(那些咸咸的干海苔包,那些有机的黏糊糊的湿软包),我们坚持不懈表现出来的友好……我们的三千万字[klaokGPwd3。” [qh]

.tjv^T^4v+].JGg9Em

These moments of “white double-consciousness”—of awareness of how deep her ties are to the insular world she aims to escape—suggest a more interesting and less mawkish book than we get.[qh]

GqO_V_^SGn|m

这些“白人双重意识”的时刻——意识到她与她想要逃离的那个与世隔绝的世界有多么深的联系——让人觉得这本书比我们看到的更有趣,也不那么多愁善感Xx~uPiQj&Y#xE。 [qh]

S_.S6)+q.hKG*;U[jxqGTbfEeKy7K;NMbq8q]FwCD.
重点单词   查看全部解释    
fragility [frə'dʒiliti]

想一想再看

n. 脆弱,虚弱,易碎

联想记忆
awareness [ə'wɛənis]

想一想再看

n. 认识,意识,了解

联想记忆
bravery ['breivəri]

想一想再看

n. 勇敢

联想记忆
inequity [in'ekwəti]

想一想再看

n. 不公平,不公正

联想记忆
crouch [krautʃ]

想一想再看

vi. 蹲伏,蜷伏;卑躬屈膝 vt. 低头;屈膝 n.

联想记忆
progressive [prə'gresiv]

想一想再看

adj. 前进的,渐进的
n. 进步人士

联想记忆
conscious ['kɔnʃəs]

想一想再看

adj. 神志清醒的,意识到的,自觉的,有意的

联想记忆
social ['səuʃəl]

想一想再看

adj. 社会的,社交的
n. 社交聚会

 
trend [trend]

想一想再看

n. 趋势,倾向,方位
vi. 倾向,转向

联想记忆
persistent [pə'sistənt]

想一想再看

adj. 固执的,坚持的,连续的

联想记忆

    阅读本文的人还阅读了:
  • 反种族主义自救为何这么难?(上) 2021-12-01
  • 这是要废除平权法案吗(2)? 2021-12-09
  • Slack如何颠覆职场(1)? 2021-12-13
  • 发布评论我来说2句

      最新文章

      可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

      每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

      添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
      添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。