手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > 和杰米一起品美食 > 正文

慢烤番茄沙拉配米粒意大利面

来源:可可英语 编辑:Magi   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

Hi, guys, I hope you're all really, really well.

嗨,朋友们。希望你们都很好。

So I'm going to show you a beautiful side dish now.

现在我要给你们展示一道漂亮的配菜。

It's a fantastic slow roasted tomato salad with Orzo pasta. It's really fresh, it's really light.

这是一道美味的慢烤番茄沙拉配米粒意大利面。非常新鲜,非常清淡。

This is from my new cookbook, Together. And Together is about togetherness, something that we've all learned about or not about in the last year since lockdown.

这道菜来自我的新烹饪书《Together》。《Together》是有关团结友爱的,即自封锁以来我们在过去一年里都了解或不了解的事情。

So this is all about meals to make new memories. Each chapter is a whole feast, a whole meal and this dish here...here's the Orzo pasta there.

所以这一切都是有关用来创造新的记忆的餐食的。每一章都是一场完整的盛宴,一顿整餐和这里的这道菜……这是米粒意大利面。

This is a fantastic side dish from a chapter that I absolutely love called elegant simplicity.

这是一道很棒的配菜。它来自我非常喜欢的一章,这一章叫作优雅简约。

You can cook this as a menu or you can take individual recipes as they are because they're really nice recipes.

你们可以把它当作菜单,或者你们也可以把它当成个人的食谱,因为它们真的是很好的食谱。

Now the great thing about the recipes is I've written them in a new style, right?

这个食谱最棒的地方就是我用了一种新的风格写了它们,对吗?

And this style is...I write them in a way so you can get ahead of the game, so when your guests arrive, you're not stressing.

这种风格是……我是这样写的,这样你就可以提前做好准备,客人来的时候,你就不会有压力。

So, let's do this beautiful salad. Get yourself the ripest tomatoes. You can get your hands on. Try and get them on the vine.

那么,让我们来做这道美味的沙拉吧。准备一些熟透了的番茄,番茄要在番茄藤上。

So in with the vines and the tomatoes. So this is one kilo of tomatoes here.

所以要把番茄藤和番茄都放进去。这是一公斤西红柿。

In here, the things that are going to make it delicious are some seasoning. Salt and pepper, like that.

让它变得美味的东西是一些调味料。盐和胡椒粉,像这样撒进去。

There's a secret ingredient, some beautiful harissa and I'm gonna put a nice teaspoon of this in here now. It's not hot, hot. It's very, very gentle.

有一种秘密配料,一些美味的哈里萨辣酱,我现在要放一茶匙到这里面。哈里萨辣酱不是很辣。

We're gonna go in with a nice little kiss of extra virgin olive oil. A little splash of red wine vinegar and we're gonna use two more things.

倒入少许特级初榨橄榄油。加一点红酒醋,我们还要用两种东西。

Garlic, so just keep the skins on and just put a bulb in like that. In we go. And then last but not least I've got some lovely spring onions.

大蒜,不要把皮剥掉,像这样把蒜瓣放进去。最后,我准备了一些小葱。

Just trim off both ends, give them a wash and these go in like that.

把葱的两头剪掉,洗一洗,然后像这样放进去。

Mix it all up and this is like the perfect seasoning.

把这一切都混合在一起,这就像是完美的调味料。

Leave the vine on, right. First tip here; the vine will give you that kind of fragrance of the smell of tomatoes in the greenhouse.

把番茄藤留着。第一个小诀窍;番茄藤会给你那种温室里番茄的香味。

So with these tomatoes they're going to go in the oven for one hour.

把这些番茄放在烤箱里烤一小时。

We're going to slow roast them to really concentrate the flavours. So that'll go in the oven at 150 degrees celsius which is 300 fahrenheit.

我们要把它们慢慢烤到味道浓郁。放进烤箱,温度是150摄氏度,也就是300华氏度。

All I've got to do now is cook some pasta now. This is orzo. Let's have a little look at this.

我现在要做的就是煮些意大利面。这是米粒意大利面。我们来看一下这个。

Orzo is a shape of pasta. There's 500 grams there and I'm simply going to put that into some boiling salted water.

米粒是意大利面的一种形状。那里有500克,我要把它放进一些沸腾的盐水中。

Now The packet says cook these for 12 minutes, so I'm going to cook it for 10 minutes, OK.

包装上写着煮12分钟,所以我要煮10分钟。好的。

I want it slightly al dente. Now when that's five minutes in, what I'm going to do is get some frozen broad beans.

我想让它稍微有嚼劲。五分钟后,我要做的是拿一些冷冻蚕豆。

Then I'll refresh them both in a colander under cold water and I'll show you what to do next.

然后我会把它们放在冷水下的滤锅里冷却,我会告诉你们接下来要做什么。

So the pasta has been beautifully cooked. I've run it under cold water, so it's not cooking anymore and that'll hold beautifully.

意大利面已经煮得很好了。面已经过过冷水了,所以不需要再煮了,它会保持得很好。

With the broad beans, look at the colour, it's such a beautiful bean.

看看这些蚕豆的颜色,多漂亮的蚕豆。

And then if you want to, only if you want to, just pinch the skin and squeeze the bean out like that.

如果你愿意,只要你愿意,就捏一下皮,然后像这样把豆子挤出来。

Do I like eating them like that? Absolutely.

我喜欢那样吃吗?当然。

They're delicious. But if you can be bothered and if you want to, you can peel them.

它们很好吃。但如果你愿意的话,你可以把它们剥了。

That bit's done. We've had an hour in the oven here.

剥完了。番茄已经在烤箱里烤了一个小时了。

The room smells absolutely amazing and look what you get after an hour.

房间里闻起来非常香,看看一个小时后你得到了什么。

It really is something very special. You can see how the tomatoes have just sort of confeed almost in themselves.

这真的是一件非常特别的事情。这些番茄里面都烤熟了。

So all I'm gonna do now is shake off these little vines like that.

现在我要做的就是把这些番茄从藤上抖下来。

We'll take out the spring onions and just put them on a board and we'll also take out the garlic.

把小葱拿出来放在板上,把大蒜也拿出来。

So just shake these tomatoes off the stalk like that. I want to push this through a coarse sieve, reason being is I want to lose the tomato skins, right?

像这样把番茄从茎上抖下来。我要把番茄过一下粗筛,因为我想去掉番茄皮。

Your trusty sieve is very helpful and we just simply put the tomatoes in there. Everything goes in and I'll use the spoon just to squash the tomatoes.

筛子很有用,我们只要把番茄放进去就行了。所有的东西都放进去了,我会用勺子压番茄。

The juice will flood out. We'll just keep pressing it until it's literally just pips and skin on this side of the coarse sieve.

番茄汁会流出来的。我们要一直压,直到粗筛的这一边只剩下番茄籽和番茄皮。

It's going to be phenomenal. Now back over here, we've got two things we want to think about.

这将是惊人的。现在回到这里,我们有两件事要考虑。

The garlic here, just squeeze it out the skins. Fork it up. Then I'm just going to use a knife to slice up the spring onions and then let's get that into the sauce.

把大蒜皮挤出来。用叉子按压。然后我要用刀把葱切碎,把它放进酱汁里。

So stir in those beautiful roasted spring onions and the lovely creamy garlic. Then I'll go back in with the gorgeous broad beans and the orzo and then I'll turn the heat up.

把漂亮的烤葱和细腻的蒜泥搅进酱汁中。然后我再把漂亮的蚕豆和米粒意大利面放进去,然后把火调大。

Mix it up when it's cooled down a little bit. Just add some beautiful fresh herbs.

稍微冷却后搅拌一下。加一些新鲜漂亮的香草。

Things like mint, things like basil, dill, fennel and what I like to do is put most of the herbs in there for flavour and then save back some for sprinkling on top later.

比如薄荷,罗勒,莳萝,茴香。我喜欢把大部分的香草都放进去调味,然后留一些一会儿撒在上面。

So get those lovely fresh herbs in there. Really mix it up beautifully. I love it. The smell is amazing, it really is.

放些新鲜的香草进去。搅拌得很漂亮。我爱它。闻起来好香,真的。

A bit of seasoning needed. I'm gonna give it a little kiss of nice cold pressed extra virgin olive oil.

还需要一点调味料。我要加一点冷榨特级初榨橄榄油。

Serve on a platter, in bowls, whatever you like. Look at the colours. I'll take some of those herbs and just sprinkle them over the top.

把它装进盘子或碗里,随你喜欢。看看这颜色。我要拿一些香草撒在上面。

A little optional extra here because this is just going to be a salad today. A tiny bit of feta cheese. There you go, my slow roasted tomato and Orzo salad.

因为今天这道菜就是沙拉。还可以再加点菲达奶酪。你看,这就是我的慢烤番茄配米粒意大利面沙拉。

Let's have a try. It is so fragrant. So there you go guys, my Orzo and tomato salad. I hope you love it as much as I do. Enjoy.

让我们尝一尝。太香了。好了,朋友们,我的米粒意大利面配番茄沙拉做好了。我希望你们和我一样喜欢这道菜。好好享受吧。

重点单词   查看全部解释    
pressing [presiŋ]

想一想再看

adj. 紧迫的,紧急的 press的现在分词

联想记忆
refresh [ri'freʃ]

想一想再看

v. 使 ... 生气蓬勃,提起精神,恢复精神

 
vine [vain]

想一想再看

n. 攀爬植物,藤,蔓

 
slice [slais]

想一想再看

n. 薄片,切片
vt. 切成薄片,削

 
slightly ['slaitli]

想一想再看

adv. 些微地,苗条地

 
gentle ['dʒentl]

想一想再看

adj. 温和的,轻柔的,文雅的,温顺的,出身名门的

 
trim [trim]

想一想再看

n. 整齐,装饰,修剪下来的部分
adj. 整

 
pinch [pintʃ]

想一想再看

n. 捏,一撮,少量,困苦,偷窃
vt. 掐,

联想记忆
vinegar ['vinigə]

想一想再看

n. 醋

 
seasoning ['si:zəniŋ]

想一想再看

n. 调料

联想记忆

    阅读本文的人还阅读了:
  • 麻烦给我的朋友们来一杯Mojito 2021-11-21
  • 意大利烩饭 2021-11-27
  • 烤蔬菜 2021-12-12
  • 潘妮朵妮法式吐司 2021-12-19
  • 美味的"蔬菜皇冠" 2021-12-26
  • 上一篇:意大利烩饭
    下一篇:烤蔬菜
    发布评论我来说2句

      最新文章

      可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

      每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

      添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
      添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。