手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 实战英语听力 > 热点话题听力 > 正文

苦寻14年 《亲爱的》原型孙海洋终于父子团聚

来源:可可英语 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

A couple's quest to find their abducted son has touched the heart of many.

一对夫妇寻找自己被拐卖的儿子的事迹,触动了许多人的心。
After searching relentlessly for more than a decade, the Sun family were finally reunited,
经过十多年的不懈寻找,孙氏一家终于团聚了,
and the story became widely known after it was made into the award-winning anti-human-trafficking film "Dearest".
这一事件在被拍成反人口贩卖的获奖影片《亲爱的》后,广为人知。
For 14 years and 57 days, Sun Haiyang lived under the shadow of losing his child.
在过去的14年又57天中,孙海洋一直生活在失去孩子的阴影下。
Now holding his son in his arms, Sun finally feels a sense of relief. He can't help burst into tears.
现在,抱着儿子的他,终于松了一口气。他忍不住痛哭起来。
The boy who went missing at the age of three is now taller than his father.
这名失踪时才3岁的男孩,现在已经比他父亲高了。
Sun is unwilling to let it go for a long time, he couldn't forget the day he was separated from his son.
孙海洋抱着儿子的胳膊久久不愿松开,他无法忘记自己与儿子分离的那一天。
After finishing homework and dinner, my son said he was bored and wanted to go out and play. That was the last few words he told me.
那天,我儿子做完作业,吃完晚饭,说他很无聊,想出去玩。这是他跟我的最后几句话。

苦寻14年 《亲爱的》原型孙海洋终于父子团聚

At half past seven, I lied down on the bed and fell asleep, I thought he was playing outside the door.

七点半的时候,我躺在床上睡着了,我以为当时他就在门外玩。
When Sun woke up and found his son had not returned home, he rushed out to look for him.
当孙海洋醒来的时候,他发现自己的儿子还没有回家,于是便跑出去寻找。
A neighbor told him he saw a stranger taking the boy away.
随后一个邻居告诉他,他看到一个陌生人把小男孩带走了。
The surveillance camera around the street corner captured the scene.
街角的监控摄像头拍下了这一幕。
Since then, the blurry footage has been imprinted in Sun Haiyang's mind.
从那以后,这些模糊的画面就深深印在了孙海洋的脑海里。
Sun runs a steamed bun shop, after his son was kidnapped, he renamed his business "A Shop to Look for my Son".
孙海洋开了一家馒头店,在儿子被绑架后,他就把店名改为了“寻儿子店”
He sold his properties and offered a reward of 200,000 yuan for tips.
孙海洋变卖家产,并悬赏20万元作为奖励费用。
Many times Sun was told about children who were thought to be his son, but he was disappointed again and again after DNA tests.
中间孙海洋有很多次被告知找到了自己的儿子,但在DNA检测后,他却一次又一次地失望。
For more than a decade, Sun and his wife never gave up the search.
十多年来,孙海洋和他的妻子从未放弃过寻找。
Sun got to know many families who suffered similar tragedies, he formed a union to help look for missing children.
在了解到有许多家庭都遭受了类似的悲剧之后,孙海洋成立了一个社团,帮助寻找那些失踪的孩子。
Fortunately, the unremitting efforts did not go wasted, found his son with the help of the police.
幸运的是,不懈的努力没有白费,在警察的帮助下,孙海洋最终找到了自己的儿子。
His son was sold to a couple in Shandong province, eastern China, who already had two daughters.
他的儿子被卖给了中国东部山东省的一对夫妇,而这对夫妇已经有了两个女儿。

重点单词   查看全部解释    
relief [ri'li:f]

想一想再看

n. 减轻,解除,救济(品), 安慰,浮雕,对比

联想记忆
unremitting [.ʌnri'mitiŋ]

想一想再看

adj. 不歇的,不断的,坚忍的

联想记忆
touched [tʌtʃt]

想一想再看

adj. 受感动的 adj. 精神失常的

 
scene [si:n]

想一想再看

n. 场,景,情景

 
fell [fel]

想一想再看

动词fall的过去式
n. 兽皮
v

联想记忆
relentlessly

想一想再看

adv. 残酷地,无情地

 
shadow ['ʃædəu]

想一想再看

n. 阴影,影子,荫,阴暗,暗处
vt. 投阴

 
decade ['dekeid]

想一想再看

n. 十年

联想记忆
burst [bə:st]

想一想再看

n. 破裂,阵,爆发
v. 爆裂,迸发

 
separated ['sepəreitid]

想一想再看

adj. 分居;分开的;不在一起生活的 v. 分开;隔开

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。