手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 国外媒体资讯 > 英国卫报 > 正文

气候危机与文化战争的纠缠(6)

来源:可可英语 编辑:Daisy   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

Using ISDs tools, researchers were able to map the sources of tweets containing the hashtag, and the relationships between them.

利用ISDs工具,研究人员能够绘制包含该标签的推文来源,以及它们之间的关系。

What we found at that stage was that it was basically just Baker and his allies continually retweeting it to create the impression of there being a lot of concern around this issue, said Mat Hope, a former DeSmog editor.

DeSmog前编辑马特-霍普(Mat Hope)说,我们在那个阶段发现,基本上只是贝克和他的盟友不断转发,以制造围绕这个问题有很多人关注的印象。

We were able to show that it was a manufactured controversy, not some authentic insight from somebody with their finger on the countrys pulse. (Steve Baker did not respond to a request for comment.)

我们能够表明,这是一个制造出来的争议,而不是某个掌握着国家脉搏的人的真实见解(Steve Baker没有回应评论请求。)

In the months that followed, however, disquiet over the net zero transition began ramping up in sections of the UK press initially in outlets such as Spiked Online and GB News, but eventually creeping into the pages of major newspapers such as the Daily Telegraph and the Sun, too.

然而,在随后的几个月里,英国新闻界对零排放过渡的不安开始加剧,最初是在Spiked Online和GB News等媒体上,但最终也悄悄进入了《每日电讯报》和《太阳报》等主要报纸的版面。

In August, the Spectator magazine printed an image of banknotes tumbling into a void on its cover, with the headline The cost of net zero;

8月,《旁观者》杂志在其封面上印制了一张纸币翻滚在空隙中的图片,标题是 "净零的代价";

by September, right-leaning media commentators were homing in on the governments aim of gradually phasing out gas boilers as part of the decarbonisation plan, and replacing them with air- or ground-source heat pumps instead.

到了9月,右翼媒体评论员开始关注政府逐步淘汰燃气锅炉的目标,作为脱碳计划的一部分,用空气或地源热泵取而代之。

The far greater economic costs of inaction on climate crisis were rarely mentioned in these reports, but again and again, efforts to reduce our collective carbon emissions were framed as an elitist power-grab.

在这些报告中,很少提到对气候危机不作为的更大经济成本,但是,减少我们集体碳排放的努力一次又一次地被诬陷为精英主义的权力掠夺。

People want a cleaner, greener planet, wrote Andrew Neil for the Daily Mail in October.

安德鲁-尼尔(Andrew Neil)在10月为《每日邮报》写道,人们想要一个更清洁、更绿色的星球。

But they will not tolerate a green strategy that involves posh folk telling plain folk what they must do.

但是,他们不会容忍一种绿色战略,即由高尚的人告诉普通人他们必须做什么。

Especially when the posh folk are doing very nicely out of greenery and the plain folk are picking up the tab.

特别是当那些高尚的人在绿化中做得非常好,而普通人却在承担费用的时候。

By the autumn as a growing cost-of-living crisis began to dominate the news agenda the GWPF had rebranded itself as Net Zero Watch, a new parliamentary grouping called the Net Zero Scrutiny Group led by Craig Mackinlay had been formed,

到了秋天,随着生活成本危机的加剧开始主导新闻议程,GWPF已经将自己改名为 "净零观察",一个由Craig Mackinlay领导的名为 "净零审查小组 "的新议会小组已经成立,

and Westminster insiders were reporting on widening splits within the Conservative party over the entire net zero transition.

而威斯敏斯特的内部人士正在报告保守党内对整个净零过渡的分歧正在扩大。

The fact is you dont need a majority of the population behind you to create a myth-making frenzy like this; you can do it with a very small minority and a set of media outriders, said James Murray.

詹姆斯-默里说,事实上,你不需要大多数人支持你来制造这样的神话狂潮;你可以用极少数人和一组媒体的追随者来做。

Members of the Net Zero Scrutiny group reject the suggestion that they are espousing a new form of climate science denial.

Net Zero Scrutiny小组的成员拒绝接受他们支持一种新形式的气候科学否认的说法。

What I want this group to be is a clearing house, a balanced academic facility where we get all sides of the argument, Mackinlay has claimed previously.

我希望这个小组成为一个信息交流中心,一个平衡的学术设施,在这里我们可以得到所有的论点,麦金莱以前曾声称。

重点单词   查看全部解释    
void [vɔid]

想一想再看

adj. 空的,无效的,空虚的
n. 真空,空

 
denial [di'naiəl]

想一想再看

n. 否认,拒绝

 
agenda [ə'dʒendə]

想一想再看

n. 议事日程

联想记忆
tolerate ['tɔləreit]

想一想再看

vt. 容忍,忍受

 
previously ['pri:vju:sli]

想一想再看

adv. 先前,在此之前

 
scrutiny ['skru:tini]

想一想再看

n. 周密的调查,细看,监视

 
minority [mai'nɔ:riti]

想一想再看

n. 少数,少数民族,未成年

联想记忆
issue ['iʃju:]

想一想再看

n. 发行物,期刊号,争论点
vi. & vt

 
population [.pɔpju'leiʃən]

想一想再看

n. 人口 ,(全体)居民,人数

联想记忆
frenzy ['frenzi]

想一想再看

n. 狂暴,狂怒

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。