手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > 著名历史人物传记 > 正文

好莱坞叛逆偶像詹姆斯·迪恩(2)

来源:可可英语 编辑:Kelly   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

In 1949, Jimmy graduated from high school and moved back in with his dad Winton in Santa Monica, California.

1949年,吉米高中毕业,搬回加州圣莫尼卡与父亲温顿同住。

He enrolled in the local college where Winton insisted that he studied law.

他进入了当地的一所大学,温顿坚持让他学习法律。

But, of course, he dedicated way more time to the performing arts.

但是,当然,他在表演艺术上投入了更多的时间。

One of his drama teachers, Mrs. Gene Nielsen Owen and took him under her wing while his raw talent was undeniable.

他的一位戏剧老师,吉恩·尼尔森·欧文太太在他的天赋不可否认的时候给予他庇护。

His poor articulation made him barely understandable.

他口齿不清,使人很难听懂他的话。

Fellow students blamed this on the Indiana accent, but Nielsen realized the problem was caused by the dental braces.

同学们把这归咎于印第安纳口音,但尼尔森意识到问题是由牙套引起的。

Eventually, he helped fix the annunciation problem by having Dean read Hamlet for a whole term.

最终,他帮助解决了报喜的问题,让迪安读了整整一个学期的《哈姆雷特》。

Dean then transferred to the University of California, Los Angeles and majored in theater.

随后,迪安转学到加州大学洛杉矶分校,主修戏剧。

In his first months at UCLA, James Dean did not make an impression.

在加州大学洛杉矶分校的头几个月,詹姆斯·迪恩并没有给人留下什么印象。

He was withdrawn awkward and did not mingle easily with the theatrical clique.

他性格孤僻,不善交际,不容易与戏剧界的小圈子混在一起。

Even his acting chops did not stand out against the average of the students.

甚至他的演技也没有在学生中脱颖而出。

At that stage, he felt more at home with the jocks and the frat boys as he had joined a Greek fraternity.

在那个阶段,由于他加入了一个希腊兄弟会,他对运动员和兄弟会的男孩感到更自在。

His attitude changed when he joined the informal classes held by actor James Whitmore who had studied in New York and imported the more sophisticated east coast techniques to Hollywood.

当他参加了演员詹姆斯·惠特莫尔举办的非正式课程后,他的态度发生了变化。惠特莫尔曾在纽约学习,并将更先进的东海岸技术引入了好莱坞。

It was during his classes that he had an epiphany.

正是在上课期间,他顿悟了。

This was the style for him.

这是适合他的上课风格。

A new direct and realistic acting style heavily influenced by the system of Russian director Konstantine Stanislavski.

受俄罗斯导演康斯坦丁·斯坦尼斯拉夫斯基体制的影响,一种新的直接和现实主义的表演风格。

This was an approach which required actors to plunge deep into themselves to retrieve those memories and emotions, which could match their character's psychological state.

这是一种要求演员们深入自己的内心去找回那些记忆和情感的方法,这可以匹配他们角色的心理状态。

It was at Whitmore's classes that Jimmy finally clicked with the clique of more promising acting students.

在惠特莫的课上,吉米终于和那群更有前途的表演学生打成一片。

In particular, he got acquainted with William Bast who had become one of his best friends and lovers.

他尤其认识了威廉·巴斯特,后来成了他最好的朋友和情人之一。

As Jimmy fell in with the acting crowd, he got estranged from his fraternity friends.

当吉米和演艺圈混在一起时,他和兄弟会的朋友疏远了。

One night, one of the frat boys made a snide remark against the thespian community and Jimmy reacted badly, very badly.

一天晚上,兄弟会的一个男孩对戏剧界说了一句刻薄的话,吉米的反应很糟糕,非常糟糕。

The argument degenerated into a huge fistfight. Dean had to leave the frat house and he moved him with Bast.

这场争论演变成了一场激烈的格斗。 迪安不得不离开兄弟会他把他和巴斯特一起搬了出去。

The two were so strapped for cash that they lived by candlelight subsisting on oatmeal mixed with Mayonnaise.

两个人手头拮据,只能在烛光下靠拌着蛋黄酱的燕麦片过活。

Bast also learned to cope with Jimmy's frequent and unpredictable periods of depression.

巴斯特还学会了如何应对吉米频繁而不可预测的抑郁期。

During these spells, he felt completely silent and it was best to avoid him completely.

在这段时间里,他感到完全沉默,最好完全避开他。

Those downers were followed by periods of intense electric energy during which Vampire Jimmy was able to learn new skills in a matter of days clinging to one of his psychic supplies.

那些镇定剂之后会有一段时间的强电流,在这段时间里,吸血鬼吉米能够依靠他的灵媒在几天内学会新的技能。

And in between those extremes, Dean appeared to most as an intense awkward young man Goofy and endearing one moment arrogant and dismissive the next.

在这两个极端之间,迪安似乎是一个紧张笨拙的年轻人高飞, 下一刻又变得傲慢和轻蔑。

During one of his restless periods, Dean landed his first paying acting jobs after some TV commercials.

在他焦躁不安的一段时间里,迪恩在一些电视广告之后找到了他的第一份有报酬的表演工作。

He was cast as John the Baptist in an easter TV special called Hill Number One.

他在复活节电视特别节目《希尔一号》中扮演施洗约翰。

The reviews were quite good, so good, in fact, that Jimmy got an agent and some minor roles followed mainly in radio and TV dramas.

评论非常好,事实上,非常好,吉米得到了一个经纪人和一些次要的角色,主要是在广播和电视剧中。

But he also scored non-speaking roles in Sailor Beware with Dean Martin and Jerry Lewis and Has Anybody Seen my Gal with Rock Hudson.

但他也在迪恩·马丁和杰瑞·刘易斯主演的《水手小心》和洛克·哈德森的《怀春乳燕》中获得了非言语角色。

Jimmy was elated to find that he had to speak one line in the war drama Fixed Bayonets but the scene was edited out.

吉米高兴地发现,他必须在战争剧《坚韧的刺刀》中说出一句台词,但场景被剪辑掉了。

During this brief stint, James got a brief glimpse of Hollywood's glitzy lifestyle.

在这段短暂的时间里,詹姆斯对好莱坞浮华的生活方式有了短暂的了解。

He had started dating young star Beverly Wills, daughter of noted comedian Joan Davis.

他开始和著名喜剧演员琼·戴维斯的女儿贝弗利·威尔斯约会。

Through Beverly, James took to hanging out with a crowd of promising actors and artists around sunset strip.

通过贝弗利,詹姆斯开始和一群有前途的演员和艺术家一起在日落大道闲逛。

The Wills initially excited Dean as he was exposed to a whirlwind of contemporary art literature and music that he'd never heard of,

威廉夫妇一开始让迪安兴奋不已,因为他接触了旋风式的当代艺术、文学和音乐,他从来没有听说过这些东西,

as usually, clung to meant to figures like a barnacle and became an instant expert in any new topic of interest.

像往常一样,这些东西就像藤壶一样固定在人物身上,并迅速成为任何感兴趣的新话题的专家。

But he could not find a viable human host, Jimmy turned to books.

但他找不到可行的人类宿主,于是吉米开始读书。

Based on accounts from his close friends, it appears that he had some issues with reading, although never explicitly stated he may have suffered from dyslexia.

根据他亲密朋友的描述,他似乎在阅读方面有一些问题,尽管从未明确表示他可能患有诵读困难症。

That is why he preferred to absorb knowledge via conversations, rather than the printed page, but he developed an uncanny ability.

这就是为什么他更喜欢通过对话而不是书本来吸收知识,但他发展了一种不可思议的能力。

He could skim over a handful of pages of a book to absorb the most complex concepts.

他能略读几页书就能吸收最复杂的概念。

He was then able to hold entire conversations about those topics, fooling people into believing that he was a total expert on, for example, platonic philosophy.

然后他可以就这些话题进行完整的对话,让人们相信他是柏拉图哲学的专家。

重点单词   查看全部解释    
frequent ['fri:kwənt]

想一想再看

adj. 经常的,频繁的
vt. 常到,常去

 
complex ['kɔmpleks]

想一想再看

adj. 复杂的,复合的,合成的
n. 复合体

联想记忆
scene [si:n]

想一想再看

n. 场,景,情景

 
sailor ['seilə]

想一想再看

n. 海员,水手,扁平的硬边草帽

 
director [di'rektə, dai'rektə]

想一想再看

n. 董事,经理,主管,指导者,导演

 
psychological [.saikə'lɔdʒikəl]

想一想再看

adj. 心理(学)的

 
avoid [ə'vɔid]

想一想再看

vt. 避免,逃避

联想记忆
elated [i'leitid]

想一想再看

adj. 兴高采烈的 动词elate的过去式和过去分词形

联想记忆
contemporary [kən'tempərəri]

想一想再看

n. 同时代的人
adj. 同时代的,同时的,

联想记忆
theatrical [θi'ætrikəl]

想一想再看

adj. 剧场的,夸张的

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。