It's noon here in Tianjin, and many residents are still at this nucleic acid testing site to have their samples taken.
这里是正午的天津,很多市民还在这个核酸检测点进行样本采集。
The city is now conducting mass testing after dozens of cases were reported in the past two days.
在过去两天报告了数十例病例后,该市目前正在进行大规模检测。
Testing of Tianjin's 14-million strong population is expected to be completed by tomorrow morning,
针对天津市1400万人口的检测工作预计将于明天上午完成,
certainly a task that has seen a huge effort by a lot of people.
这显然是需要大量人力付出巨大努力的一项任务。
Hexi District has a population of over 800,000 people, we have set up 134 testing sites in our district.
河西区人口超过了80万,我们在辖区内共设立了134个检测采样点。
These sites will see over 1,000 medics and some 10,000 health workers, including policeman and volunteers.
包括警察和志愿者在内,这些检测采样点会安排1000多名医务人员和约10000名卫生工作者。
Testing will be finished in 24 hours.
检测工作将在24小时内完成。
Medics are working around the clock. And a special support team is always prepared for any emergencies on site.
医护人员在昼夜不停地工作。现场还有一支特别的支援队伍随时准备应对任何紧急情况。
Continuous work from these medics in such cold weather may cause hypoglycemia.
在这么寒冷的天气下,这些医护人员持续的工作可能会出现低血糖。
We will provide emergency treatment in case anything happens.
如果发生任何情况,我们将提供紧急治疗。