手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 可可之声 > 可可英语晨读 > 正文

168【讲解版】中国女艺人拒行跪拜礼,在韩遭网暴

来源:可可英语 编辑:kekechendu   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  下载MP3到电脑  [F8键暂停/播放]   批量下载MP3到手机

WechatIMG547.png

获取更多更快更精彩的内容,微信关注“可可英语晨读”公众号。对应讲解版的全文朗读音频,查看公众号推文获取。

K-pop girl group Everglow’s Chinese singer Wang Yiren subjected to racist attacks in South Korea for not kneeling before fans


A Chinese member of K-pop group Everglow has taken racist attacks and criticism online after using traditional Chinese etiquette when greeting fans instead of kneeling down like her Korean bandmates.


Singer Wang Yiren was with other members of Everglow at an event on January 2 to greet fans in Seoul, while other members knelt down and touched the floor with their foreheads in traditional Korean style, Wang used a Chinese hand gesture — the fist and palm salute — to express thanks and New Year greetings.


In Chinese culture kneeling down is seen as a servile gesture and is no longer considered appropriate. In South Korea, it remains in use as a way to greet others and offer thanks. While Wang’s gesture was widely praised in China, South Koreans quickly attacked the move online. Comments like “Go back to China” and “Don’t earn money in Korea” were common.

获取更多更快更精彩的内容,点击下方图片,直接跳转关注可可英语晨读】公众号,点击菜单栏【晨读笔记】即可查看往期晨读内容~欢迎大家来公众号找我^_^对应讲解版的全文朗读音频,已在公众号发布~

重点单词   查看全部解释    
servile ['sə:vail]

想一想再看

adj. 卑屈的,奴隶的

联想记忆
touched [tʌtʃt]

想一想再看

adj. 受感动的 adj. 精神失常的

 
traditional [trə'diʃənəl]

想一想再看

adj. 传统的

 
gesture ['dʒestʃə]

想一想再看

n. 手势,姿态
v. 作手势表达

联想记忆
etiquette ['eti'ket]

想一想再看

n. 礼仪,礼节,成规

联想记忆
appropriate [ə'prəupriət]

想一想再看

adj. 适当的,相称的
vt. 拨出(款项)

联想记忆
salute [sə'lu:t]

想一想再看

v. 行礼,致意,问候

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。