手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 实战英语听力 > 热点话题听力 > 正文

寻亲男孩刘学州被亲生父母再次抛弃

来源:可可英语 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

A young man in China who was sold by his parents at birth tracked them down last month, only to be abandoned by them again.

出生时就被亲生父母卖掉的一位中国年轻男子,在上个月终于找到了自己的父母,但之后却又被他们给抛弃了。
Liu Xuezhou, a 17-year-old college student, reunited with his birth parents a few weeks ago after he launched an online search,
几周前,17岁的大学生刘学州通过网上搜索信息与亲生父母团聚,
but was told they did not wish to maintain contact shortly after their reunion.
但在重聚后不久就被告知,父母不希望和他保持联系。
Liu was sold by his birth parents in 2005 to his adoptive parents via a middleman
2005年,刘学州被他的亲生父母通过中间人卖给了他的养父母,
and was subsequently orphaned at age four when his new parents were killed in an accident.
之后,在刘学州四岁时,其养父母在一场事故中丧生,他因此就成为了一名孤儿。
He said neither his birth father nor mother would accept him as they had divorced after selling him and each had a new family.
刘学州表示,他的生父和生母都不接受他,因为在卖掉自己后,他们二人就离婚了,并且各自组建了新的家庭。
Both the father and the mother have asked Liu to stay away as they believed his appearance disrupted their life, Liu said.
刘学州称,无论是父亲还是母亲,都要求自己远离他们,因为他们认为刘学州的出现扰乱了他们的生活。
Nor are they willing to give him financial support as he is almost an adult.
他们也不愿意给刘学州经济上的支持,因为他已经快成年了。

寻亲男孩刘学州被亲生父母再次抛弃

"There would be someone else if your adoptive parents didn't buy you," his mother said in a call recording Liu published on Douyin on Monday.

周一,刘学州在抖音上发布了一段母亲的电话录音,在录音中她说:“如果你的养父母没有买你,还有其他人家买你。”
She also blocked him on WeChat.
在微信上,刘学州的母亲还拉黑了他。
Liu's father was allegedly worried that his new wife would divorce him if he welcomed Liu into the family, the son said.
刘学州表示,自己的亲生父亲声称,如果把他迎入家庭,担心会导致其与现任妻子离婚。
"I can't understand why you said I disturbed your life. It was you who made my entire life a mess," he wrote to his father on Douyin.
在抖音上,刘学州给自己的父亲写道,“我不明白你为什么说我扰乱了你的生活。明明是你把我的整个生活搞得一团糟。”
Liu said his parents had him before getting married, and sold him soon after birth for money so his father could pay the bride price to his mother's family.
刘学州透露,他父母在结婚前就有了他,并在他出生后不久就把他卖了,这样他的父亲才有交给母亲家人的彩礼。
The deputy head of the civil affairs department of the township where Liu was raised,
刘学州所在乡镇的民政局副局长表示,
said that the local government would continue providing the subsidy despite his technically not being an orphan anymore.
尽管严格来说他不再是孤儿,但当地政府将继续提供补贴。

重点单词   查看全部解释    
subsidy ['sʌbsidi]

想一想再看

n. 补助金,津贴

联想记忆
deputy ['depjuti]

想一想再看

adj. 代理的,副的
n. 代表,副手

联想记忆
recording [ri'kɔ:diŋ]

想一想再看

n. 录音 动词record的现在分词

联想记忆
understand [.ʌndə'stænd]

想一想再看

vt. 理解,懂,听说,获悉,将 ... 理解为,认为<

 
willing ['wiliŋ]

想一想再看

adj. 愿意的,心甘情愿的

 
appearance [ə'piərəns]

想一想再看

n. 外表,外貌,出现,出场,露面

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。