手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 双语有声读物 > 冰与火之歌 > 冰与火之歌之列王的纷争 > 正文

第824期:权力的游戏凯特琳(02)

来源:可可英语 编辑:sophie   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

I gave Brandon my favor to wear, and never comforted Petyr once after he was wounded, nor bid him farewell when Father sent him off.

我把信物给了布兰登,却没给受伤的培提尔任何安慰,甚至爸爸赶走他时,连个道别都没有说。

And when Brandon was murdered and Father told me I must wed his brother, I did so gladly, though I never saw Ned's face until our wedding day.

布兰登被谋杀后,父亲要我嫁给他弟弟,我乐于顺从,虽然直到结婚那天,我和奈德连一面都没见。

I gave my maidenhood to this solemn stranger and sent him off to his war and his king and the woman who bore him his bastard,

我把自己的贞操献给这个庄重的陌生人,然后送他离开,送他投向他的战争、他的国王和那个替他生下私生子的女人,这一切的一切,

because I always did my duty.

只因我总是懂得履行责任。

Her steps took her to the sept, a seven-sided sandstone temple set amidst her mother's gardens and filled with rainbow light.

她信步走到圣堂门前,它矗立在母亲的花园里,由七面砂墙砌成,映照着七色光芒。

It was crowded when they entered; Catelyn was not alone in her need for prayer.

她们进入时,里面已挤满了人,看来凯特琳并非惟一渴望祈祷的人。

She knelt before the painted marble image of the Warrior and lit a scented candle for Edmure and another for Robb off beyond the hills.

她跪在战士的大理石彩绘雕像前,为艾德慕点上一根香烛,为山那边的罗柏也点了一根。

Keep them safe and help them to victory, she prayed, and bring peace to the souls of the slain and comfort to those they leave behind.

请保佑他们平安,帮助他们获得胜利吧,她祷告,并将和平之心带给杀戮的灵魂,让长眠于地下的人们终得安息。

The septon entered with his censer and crystal while she was at her prayers, so Catelyn lingered for the celebration.

她祈祷之时,圣堂的修士带着香炉和水晶走进来,所以她多待了一会儿参加仪式。

She did not know this septon, an earnest young man close to Edmure's age.

她不认得这位修士,他看上去非常虔诚,年纪和艾德慕相仿。

He performed his office well enough, and his voice was rich and pleasant when he sang the praises to the Seven,

他用浑圆愉悦的嗓音祝福七神,工作完成得恰如其分,

but Catelyn found herself yearning for the thin quavering tones of Septon Osmynd, long dead.

但凯特琳发现自己在怀念奥密德修士细小颤抖的声调。

Osmynd would have listened patiently to the tale of what she had seen and felt in Renly's pavilion,

老修士已过世多年,他若健在,定会耐心地听她倾诉在蓝礼营帐里发生的事,体会她的感受,

and he might have known what it meant as well, and what she must do to lay to rest the shadows that stalked her dreams.

他一定知道那里到底发生了什么,一定能教她如何摆脱纠缠的梦魇,赶走那不该有的阴影。

Osmynd, my father, Uncle Brynden, old Maester Kym, they always seemed to know everything,

奥密德,父亲,布林登叔叔,凯姆老师傅,他们总是无所不知,

but now there is only me, and it seems I know nothing, not even my duty.

但如今只剩我一人,我却是什么都不懂。我甚至连自己责任所在都不清楚。

How can I do my duty if I do not know where it lies?

如果连这都不知道,我该怎么来履行自己的责任呢?

Catelyn's knees were stiff by the time she rose, though she felt no wiser.

起立之时,凯特琳的膝盖已僵硬不堪,但她并未得到启示。

Perhaps she would go to the godswood tonight, and pray to Ned's gods as well.

或许今晚该去神木林,向奈德的神灵作同样的祷告。

They were older than the Seven.

他们比七神更古老。

重点单词   查看全部解释    
candle ['kændl]

想一想再看

n. 蜡烛

 
bastard ['bæstəd]

想一想再看

adj. 私生的,错误的,混蛋的 n. 私生子,混蛋

联想记忆
crystal ['kristl]

想一想再看

n. 水晶,晶体
adj. 晶体的,透明的

 
farewell ['fɛə'wel]

想一想再看

adj. 告别的
int. 再会,别了

 
marble ['mɑ:bl]

想一想再看

n. 大理石
vt. 使有大理石的花纹

 
bore [bɔ:]

想一想再看

vt. 使厌烦
n. 讨厌的人,麻烦事

 
solemn ['sɔləm]

想一想再看

adj. 庄严的,严肃的,隆重的

 
rainbow ['reinbəu]

想一想再看

n. 彩虹
adj.五彩缤纷的

 
prayer [prɛə]

想一想再看

n. 祈祷,祷告,祷文
v. 祷告,祷文

 
warrior ['wɔ:riə]

想一想再看

n. 勇士,战士,武士

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。