手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 精选播客 > 英文小酒馆 > 正文

第316期:疫情宅家,“扎男扎女”都玩起了这个?

来源:可可英语 编辑:sophie   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  下载MP3到电脑  [F8键暂停/播放]   批量下载MP3到手机

最近,一个火遍Ins、抖音的网红新玩法迅速从国外火到国内,并收获了一大票年轻人的欢迎,它就是Tufting.


尤其是疫情宅家的日子,时间不再住在海绵里,更不需要挤一挤,咱多的就是大把的时间。


而朋友圈,则成了打发时间、展现才艺的不二阵地。


继厨艺、烘焙、调酒...之后,Tufting的出现让无处安放的小手和无所适从的日子突然有了着落。



和各类“网红”活动一样,Tufting在各路博主和商家的“带节奏”下,蹿红的速度和位移既在情理中,也在意料外。


照这个趋势下去,新东方和蓝翔简直“旁侧有人”了,广大市民也将拥有“第三类职业技能”傍身了。


所以,Tufting为什么这么火?它到底是解压和社交的“硬通货”,还是昙花一现的“韭菜”和“新坑”呢?


今天的Buzzword,我们就来聊聊 Tufting.



01

What is Tufting?


In the past few years, Tufting has been a growing trend, not only across the globe, but also in China.


During the pandemic, various DIY activities suddenly rose in popularity, probably because we are staying at home a lot, we're exploring a simpler and more wholesome lifestyle.



People are trying their hand at everything from painting and furniture restoration to pottery and candle making.


Social media like TikTok, 抖音, Instagram, have boosted the popularity of traditional crafts during the pandemic, as artists and novices alike get to grips with new creative hobbies during those slow month of quarantine and lockdowns.



而在这一期间, 像Ins, 抖音, TikTok这样的社交媒体也带火了一批传统工艺。


One of these revivals of traditional craft is tufting, 而 tufting 就是其中的一种。


Tufting

Tuftingis the way soft, fluffy rugs are often made. This textile weaving technique is a midpoint between a shaggy carpet and embroidery.



中文把它翻译成“簇绒”, 更通俗的方法也叫它“戳戳绣”。


它本来是用来制作地毯或者说保暖服装的一种传统工艺,其实跟咱们中国北方一种叫“墩绣”的传统工艺有异曲同工之妙。


简单来说,它是综合了这种毛绒地毯和刺绣的手工活动。


You're basically weaving the design into a shaggy carpet. With your yarn as your ink, you can draw textured patterns and pictures on a plain canvas.


You can do this either by hand using a punch needle, or with a really cool tufting gun.


“戳戳绣”的过程就是在一块底布上先画好草图, 然后用毛线把图案戳上去。


通常tufting用的两种工具, 要么是punch needle就是手拿着一根比较粗的绣针:



或者就是社交媒体上, 你经常看见别人晒的那种被叫做“突突枪”的簇绒枪tufting gun.



一个簇绒件通常需要三个步骤完成:


Tufting/簇绒

Gluing/上胶

Backing and finishing/背衬和整理



02

Word Origin


其实以前tufting主要是在工厂里制作毛绒地毯的一种工艺,而现在大火是因为2018年一位DIY艺术家在网上开始建立起tufting社群,而他使用的就是一款简单的电动簇绒枪。


In the past, that was used in factories to manufacture carpets.


But a few years back, a DIY artist Tim Eads started a tufting community online.


He was using a more user friendly tufting gun, the one that you can buy and actually use at home.


Tim Eads tufting


And this allows more people to get into tufting very easily.


Creative artists and novices alike are posting their tufting pieces on social media, and they started to go viral.


In China right now, especially in first tier cities like Beijing and Shanghai, there are many tufting workshops where you can go and get some instructions, and get the materials and equipment, and just make your art there.



03

Why did tufting become popular?


“戳戳绣”会这么火, 有很多原因:


首先,这种毛茸茸、软乎乎的手工织物谁会不喜欢呢?


同时,这种拿着针或者枪反复戳戳戳, 也很解压, 很上瘾。


而且,这种网红新风潮也成为了社交媒体发圈新素材。


NO.1 There’s something irresistible about creating plush, soft, and tactile crafts.


NO.2 The repetitive process of tufting can be both hypnotic and stress relieve.


NO.3 It also has a social function, and provides you with the latest bragging rights.



随着“戳戳绣”在全球窜红, 不少品牌也嗅到了它的商业价值。


Tufting is not just a simple past time for people who are bored. This trend has also been noticed by brands.


Some brands are now trying to leverage the trend of self-expression and the Creator Economy by asking consumers to create their own interpretation of a brand logo using tufting techniques.


比如有些品牌就会举行“戳戳绣”比赛, 鼓励消费者把自己的品牌logo放在他们的tufting作品里。




所以,看完这些,你对Tufting持什么态度呢?


A. 太新奇了,很想试试;

B. 看看就好,与我无瓜;

C. 强烈抵制,绝不上当;



例句示范


Example 1:


-The new tufting video she posted on social media went viral overnight.



Example 2:


-Will tufting workshops be yet another passing fad?



Key Words

本期关键词


Tufting

戳戳绣/簇绒


Punch needle

戳戳绣针


Tufting gun

簇绒枪


Pattern

图案


Yarn

(用于编织的)线


Niche trend

小众潮流

重点单词   查看全部解释    
relieve [ri'li:v]

想一想再看

v. 减轻,救济,解除

联想记忆
pottery ['pɔtəri]

想一想再看

n. 陶器

联想记忆
pattern ['pætən]

想一想再看

n. 图案,式样,典范,模式,型
v. 以图案

 
function ['fʌŋkʃən]

想一想再看

n. 功能,函数,职务,重大聚会
vi. 运行

 
embroidery [im'brɔidəri]

想一想再看

n. 刺绣品,粉饰,刺绣

 
brand [brænd]

想一想再看

n. 商标,牌子,烙印,标记
vt. 打烙印,

联想记忆
leverage ['li:vəridʒ]

想一想再看

n. 杠杆(作用,力量),举债经营 v. (使)举债经营

联想记忆
manufacture [.mænju'fæktʃə]

想一想再看

n. (复)产品,制造,制造业
v. 制造,捏

联想记忆
plain [plein]

想一想再看

n. 平原,草原
adj. 清楚的,坦白的,简

 
trend [trend]

想一想再看

n. 趋势,倾向,方位
vi. 倾向,转向

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。