Prices will rise, while the economy is expected to shrink.
物价将会上涨,而经济预计将会萎缩。
The International Monetary Fund on Tuesday announced its 2022 World Economic Outlook. And the growth forecast looks dim.
周二,国际货币基金组织公布了其2022年世界经济展望报告。经济增长前景黯淡。
The IMF estimated the global economy will grow 3.6 percent in 2022.
国际货币基金组织预计2022年全球经济将增长3.6%。
That's 0.8 percent lower than IMF's previous estimate announced back in January.
这比国际货币基金组织1月份公布的预期要低了0.8%。
It's also significantly lower than the global output in 2021, which was more than 6 percent.
该数字也明显低于2021年超过了6%的全球增速。
The global economy is weighed down by the pandemic, but perhaps even more heavily by Russia's war on Ukraine.
全球经济本已受到了疫情的拖累,但俄乌冲突可能对全球经济造成更严重的影响。
Global economic prospects have been severely set back, largely because of Russia's invasion of Ukraine.
目前,全球经济前景严重受挫,主要原因是俄乌冲突。
This crisis unfolds as the global economy has not yet fully recovered from the pandemic.
全球经济尚未完全从新冠疫情的影响下恢复过来,俄乌冲突带来的危机又已展开。
The war has also sharply pushed up prices.
这场战争也大幅推高了物价。
European consumer prices are expected to rise a whopping 12.6 percent this year.
欧洲今年的消费者价格指数预计将上涨惊人的12.6%。
The region's GDP projections for 2022 has also been reduced to a mere 1.1 percent.
该地区2022年的国民生产总值(GDP)预期也降至1.1%。