手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > 热点资讯传送门 > 正文

半岛电视台记者遇袭身亡 巴以双方相互指责

来源:可可英语 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

An Al Jazeera reporter has been shot dead during an Israeli raid in the occupied West Bank in the early hours of Wednesday.

周三早些时候,在以色列发起的一场袭击中,一名半岛电视台记者在约旦河西岸被枪杀。
Graphic footage shows the immediate aftermath of the moment 51-year-old Palestinian-American TV reporter Shireen Abu Akleh was killed.
视频拍下了51岁的巴勒斯坦裔美国电视记者希琳·阿布·阿克列被杀之后的画面。
Palestinian President Mahmoud Abbas and Al Jazeera blamed Israeli forces for Abu Akleh's death, describing it as a blatant, cold-blooded murder.
巴勒斯坦总统马哈茂德·阿巴斯和半岛电视台谴责以色列军队杀害了阿布·阿克列,称这是一次公然的、冷血的谋杀。
Israeli Prime Minister Naftali Bennett said Abbas was making unfounded allegations.
以色列总理纳夫塔利·班尼特则表示,阿巴斯的指控毫无根据。
The Israeli military claims its troops came under heavy fire during an operation in the city of Jenin to arrest a Hamas militant.
以色列军方声称,当时,他们的部队正在杰宁市逮捕一名哈马斯激进分子,并遭到了猛烈攻击。
Abu Akleh's colleagues carried her body, which was wrapped in a Palestinian flag, through the streets of the city.
阿布·阿克列的同事们抬着她的遗体穿过城市的街道,她的遗体上盖着一面巴勒斯坦国旗。
Another Al Jazeera reporter, Ali al-Samudi, was also shot.
另一名半岛电视台记者阿里·萨穆迪也遭到了枪击。

QQ截图20220512143329.png

Speaking to Reuters from hospital, he said they were clearly identified as member of the press.

他在医院接受路透社采访时表示,对方很清楚他们是媒体人员。
"We were obvious. We made sure to walk right in-front of the army patrols so that they can see us and they saw us.
“我们很显眼。我们走在军队巡逻队的正前方,这样他们就能看到我们,他们也确实看到了我们。
I was lucky and I turned my back when the first bullet was shot and injured my back, they wanted to kill me."
我很幸运,第一颗子弹射出时我转过了身去,我的背部被打中了,他们想杀了我。”
Abu Akleh, a prominent, veteran reporter, was covering the latest arrest operation launched by the Israeli military amid deadly Arab attacks in Israel.
著名资深记者阿布·阿克列,当时正在报道以色列军方的最新逮捕行动,该行动进行时正值阿拉伯人对以色列发动了致命袭击。
Palestinian authorities said Abu Akleh had died of a bullet wound to the head and demanded an international investigation into the incident.
巴勒斯坦当局表示,阿克列死于头部中弹,并要求对这一事件进行国际调查。
In a statement, Bennett said that the Palestinian authority had refused a joint autopsy and investigation.
而以色列总理班尼特则在一份声明中称,巴勒斯坦当局拒绝进行联合尸检和调查。

重点单词   查看全部解释    
blatant ['bleitənt]

想一想再看

adj. 喧嚣的,吵闹的,明目张胆的,炫耀的

联想记忆
occupied

想一想再看

adj. 已占用的;使用中的;无空闲的 v. 占有(oc

 
statement ['steitmənt]

想一想再看

n. 声明,陈述

联想记忆
military ['militəri]

想一想再看

adj. 军事的
n. 军队

联想记忆
authority [ə'θɔ:riti]

想一想再看

n. 权力,权威,职权,官方,当局

 
unfounded ['ʌn'faundid]

想一想再看

adj. 无事实根据的,无基础的,尚未建立的

联想记忆
arrest [ə'rest]

想一想再看

vt. 逮捕,拘留
n. 逮捕,拘留

联想记忆
prominent ['prɔminənt]

想一想再看

adj. 杰出的,显著的,突出的

联想记忆
covering ['kʌvəriŋ]

想一想再看

n. 覆盖物,遮避物 adj. 掩护的,掩盖的

 
flag [flæg]

想一想再看

n. 旗,旗帜,信号旗
vt. (以旗子)标出

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。