手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > VOA慢速英语视频 > 正文

埃塞俄比亚严重干旱

来源:可可英语 编辑:Sara   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

Hawo Abdi Wole has lived through many droughts in her 70 years but until now she says she's never seen four consecutive rainy seasons fail.

Hawo Abdi Wole在她70岁的生命中经历了许多次干旱,但她说到目前为止她从未见过连续四个雨季干旱。

There is a big difference.

差别很大。

In early years, people used to get more rain, animals produced more milk.

早年间,人们通常会获得更多雨水,动物能产出更多的奶。

There is a big big difference.

差别太大了。

The world food program is helping her village, not only survive the crisis but rebuild for the long term.

世界粮食计划署正在帮助她所在的村庄,不仅要从危机中生存下来,还要进行重建作长远考虑。

These half moons are designed to capture runoff water when rains return so that grass can grow more effectively and feed their surviving livestock.

这些半月的目的是为了在再次降雨时收集径流,这样草可以更快地生长,养活他们依然存活的牲畜。

Forward-looking interventions are desperately needed.

他们迫切需要前瞻性的干预措施。

Scientists say climate change is the culprit for these more frequent severe conditions.

科学家表示,气候变化是这些严重状况变得更加频繁的罪魁祸首。

The climate in this region is driven by what is happening in the neighboring ocean.

该地区的气候是由邻近的海洋所发生的变化带动的。

There are studies that indicated that this is the fastest-warming part of the tropical ocean system.

有研究表明,这是热带海洋系统中变暖最快的部分。

So it is warming rapidly during the past 100 years.

它在过去的100年里迅速变暖。

And this warming, as I said, it is associated with the dryness of the March-June season.

正如我所说,这种变暖与三到六月的干燥有关。

It also results in flooding when the rains do return.

当降雨真的再次出现时,它又会导致洪水。

These events aren't just examples of climate change but inequality.

这些事件不仅是气候变化的例子,也是不平等的例子。

When you compare from the emission level from our contribution to the climate change, it is very uncomparable because most of the emissions are emitted from developed countries.

当你拿我们对气候变化贡献的排放水平进行比较时,会发现根本无法比较,因为大多数排放来自发达国家。

Yet developing countries like Ethiopia don't have the funds to fight the effects.

然而,像埃塞俄比亚这样的发展中国家没有足够的资金来对抗这种影响。

The world meteorological organization estimates that sub-Saharan Africa will need up to 50 billion dollars annually to adapt to climate change.

世界气象组织估计,撒哈拉以南的非洲地区每年将需要高达500亿美元来调整以适应气候变化。

Without it, the number of people displaced and in need of aid will only continue to rise.

没有援助,流离失所和需要援助的人只会继续增多。

We need to build the community's resistance to these shocks.

我们需要加强社区对这些冲击的抵抗力。

And in that line, we want to put more emphasis on these regreen activities, such as half moons to regenerate this dry desert area to become a green land, in the future which can be more useful to both communities as well as livestock.

在这条线上,我们想把更多的重点放在这些返青活动上,比如半月,能让这片干燥的沙漠地区重新变成一片绿地,在未来,这对社区和牲畜都更加有用。

Projects like this around the Somali region are showing success and could be replicated to help more people.

在索马里地区进行的这类项目正在取得成功,可以被复制推广以帮助更多的人。

We have received good advantages.

我们从中获益。

We're now doing farming and using the grass for livestock as well as thatches for our houses.

我们现在在种地,用草喂养牲畜,也用茅草盖房子。

We also use the water for drinking especially for the livestock.

我们也用这些水作为饮用水,特别是供牲畜饮用。

While adaptation is crucial to communities' health and survival, climate scientists warn reducing emissions remain a priority in preventing even worse conditions in the future.

尽管适应气候变化对社区的兴旺和生存至关重要,但气候科学家警告说,减少排放仍然是防止未来情况变得更糟的优先事项。

重点单词   查看全部解释    
livestock ['laivstɔk]

想一想再看

n. 家畜,牲畜

 
capture ['kæptʃə]

想一想再看

vt. 捕获,俘获,夺取,占领,迷住,(用照片等)留存<

联想记忆
funds

想一想再看

n. 基金;资金,现金(fund的复数) v. 提供资金

 
adaptation [.ædæp'teiʃən]

想一想再看

n. 改编,改编成的作品,适应

联想记忆
effectively [i'fektivli]

想一想再看

adv. 事实上,有效地

 
emphasis ['emfəsis]

想一想再看

n. 强调,重点

 
resistance [ri'zistəns]

想一想再看

n. 抵抗力,反抗,反抗行动;阻力,电阻;反对

联想记忆
inequality [.ini'kwɔliti]

想一想再看

n. 不平等,不平均,差异,多变性,不等式

 
community [kə'mju:niti]

想一想再看

n. 社区,社会,团体,共同体,公众,[生]群落

联想记忆
crucial ['kru:ʃəl]

想一想再看

adj. 关键的,决定性的

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。